Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Сложная задача

Примеры в контексте "Challenge - Сложная задача"

Примеры: Challenge - Сложная задача
That was a challenge that a group of journalists had to face late last year. Такая сложная задача встала в прошом году перед группой журналистов.
The challenge here is to make the promise of Europe credible to the common people. Перед нами стоит сложная задача - как заставить простых людей поверить обещаниям Европы.
The challenge now is how all of those concepts may be realized. Сейчас перед нами стоит сложная задача - как претворить в жизнь все эти концепции.
That is a genuine challenge, even if we only choose certain important points. Несмотря на то, что мы уделим внимание лишь отдельным важным аспектам, это - сложная задача, которая требует серьезного приложения сил.
The second challenge we had was - in contrast to the smallpox vaccine, which was very stable, and a single dose protected you for life - the polio vaccine is incredibly fragile. Вторая сложная задача, с которой мы столкнулись, состояла в том, что вакцина от полиомиелита в отличие от вакцины от оспы, которая была очень стабильной и одна доза которой защищала вас на протяжении всей жизни, вакцина от полиомиелита была невероятно хрупкой.
The regional commissions are preparing the ground for a conference which will take up the challenge of people-centred development. Региональные комиссии уже ведут активную подготовку к этой конференции, в центре внимания которой будет сложная задача обеспечения развития, ориентированного на человека.
At the same time, as the number of international migrants has risen, destination countries have been confronted with the challenge of promoting migrant integration. В то же время, ввиду увеличения числа международных мигрантов, перед странами назначения встает сложная задача поощрения интеграции мигрантов.
Globalization - or, more precisely, the humanization of globalization - is indeed a challenge of great consequences. Глобализация, точнее человеческое измерение глобализации, - это сложная задача с серьезными последствиями.
Perhaps the greatest challenge in the area of public health is to interrupt the vectorial transmission of Chagas's disease. Возможно, самая сложная задача в области общественного здравоохранения состоит в борьбе с носителями болезни Шагаса.
The challenge now before us on the Democratic Republic of the Congo is to see how we can give the peace process momentum and real substance. Сложная задача, которую мы должны решить в настоящее время, состоит в изыскании путей придания динамики мирному процессу и наполнения его реальным содержанием.
Our challenge here is to ensure that children like these can experience a normal childhood and not be scarred for life. Наша сложная задача состоит в том, чтобы обеспечить таким детям нормальное детство, чтобы их души не остались искалеченными на всю жизнь.
Sub-Saharan Africa faces the dual challenge of raising the enrolment ratio of a school-age population that is itself growing. Перед странами Африки к югу от Сахары стоит вдвойне сложная задача повышения коэффициента охвата образованием детей младшего школьного возраста, численность которых также возрастает.
Perhaps the greatest challenge confronting the international community in Afghanistan today is the establishment of a post-Taliban Government in a country wracked by deep inter-ethnic rivalries. Пожалуй, самая сложная задача, стоящая сегодня пред международным сообществом в Афганистане, заключается в создании правительства после устранения «Талибана» в стране, ослабленной межэтническим соперничеством.
The international community's challenge will be to help ensure that the political space claimed by the Kenyan public remains open. Сложная задача, стоящая перед международной общественностью заключается в том, чтобы гарантировать, что политическая ниша, на которую заявляет свои права кенийская общественность, будет оставаться свободной.
Chasing 250,000 pieces of malware a day is a massive challenge, and those numbers are only growing directly in proportion to the length of my stress line, you'll note here. Преследовать 250000 вредоносных программ ежедневно - это сложная задача, и эти цифры только растут прямо пропорционально длине моей морщине вот здесь.
That is a big challenge, but it is one that we have to meet. Это сложная задача, которую мы, тем не менее, должны решить.
This is a great challenge we all face. Это очень сложная задача, которую предстоит решить всем нам.
In this context, it is a challenge for us to give new substance to our commitment and solidarity, leaving behind isolationist and individualist views of international relations or a memory of the past. В этом контексте перед нами стоит сложная задача придания нового смысла приверженности и солидарности при отказе от изоляционистских и эгоистичных подходов к международным отношениям, которые должны остаться в прошлом.
After the restoration of independence in 1991, Latvia had been faced with the challenge of integrating its non-Latvian inhabitants, accounting for almost half the population. После восстановления независимости в 1991 году перед Латвией возникла сложная задача обеспечить интеграцию ее граждан нелатвийского происхождения, которые составляли почти половину населения.
Today more than ever, the international community is facing the challenge of supporting post-conflict countries on their way back to sustainable peace and stability. Сегодня перед международным сообществом чаще, чем когда бы то ни было прежде, встает сложная задача оказания пережившим конфликты странам поддержки на их пути назад к устойчивому миру и стабильности.
Her greatest challenge for the future was to instil awareness that those rights could not be enjoyed unless conditions were created for that. Самая сложная задача, которую ей предстоит решить в будущем, - внушить мысль о том, что эти права не могут быть реализованы, пока для этого не будут созданы соответствующие условия.
We think that the challenge that lies ahead is to address the obstacles of implementation. Мы думаем, что стоящая перед нами сложная задача заключается в преодолении препятствий, возникающих на пути осуществления.
Our challenge is to find a way to balance growth in agricultural production with the need to reduce emissions and reach climate change targets. Стоящая перед нами сложная задача заключается в том, чтобы найти способ уравновесить рост сельскохозяйственного производства с необходимостью сократить выброс газов и достигнуть целей по борьбе с изменениями климата.
We have a challenge, because the urban population is growing in this century from two billion to six billion in a very short amount of time. People are moving to the cities. Перед нами стоит сложная задача, потому что городское население выросло в этом столетии с 2 до 6 миллиардов в очень короткий промежуток времени. Люди перебираются в города.
However, the significant challenge that remains is that of obtaining consensus on the establishment of an international mechanism with the capacity to process and manage the tracing of these illicit arms in a timely and efficient manner. Однако перед нами по-прежнему стоит сложная задача добиться консенсуса в вопросе о создании международного механизма, наделенного потенциалом для своевременного и надежного отслеживания незаконного оружия и управления этим процессом.