Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Испытание

Примеры в контексте "Challenge - Испытание"

Примеры: Challenge - Испытание
The Hand's version of a challenge. Испытание в стиле Руки.
They've survived every challenge... Они преодолевают каждое испытание...
What's the Taser challenge? Что за испытание шокером?
Your greatest challenge is still to come. Самое главное испытание ещё впереди.
That'll be a challenge. То ещё испытание будет.
That completed the supermarket challenge. На этом испытание в супермаркете закончилось.
(Charles) It's a real culinary challenge. Это настоящее кулинарное испытание.
You challenge her to a trial by combat. Вызови её на испытание поединком.
This is challenge three of 13. Это испытание номер три из 13
But getting down can be a challenge for small cubs. Для малышей спуститься вниз - настоящее испытание.
Getting a mate is just the first challenge a reptile faces whenit's ready to breed. Поиск самки - это лишь первое испытание для рептилий, когда наступает брачный сезон.
A second challenge for Japan is the dramatic rise of China's economy. Although an important trade partner, China's growing power makes Japan nervous. Второе испытание, выпавшее на долю Японии - это беспрецедентный рост экономики Китая.
(Jeremy) 0ur challenge was simple, to see what speed we could achieve as we went past the mile marker. Наше испытание было несложным... Посмотреть, какую скорость мы сможем развить до того, как проедем 1 милю.
The moral challenge of my generation, I believe, is to reacquaint these two Americas, to choose union over secession once again. Я верю, что духовное испытание для моего поколения - сделать так, чтобы две Америки снова выбрали единый путь вместо разделения.
The microwave-gun challenge test is a success, strongly showing that our hypothesis that... Микроволновая пушка успешно прошла испытание, убедительно показав, что наша гипотеза о...
To get my head around it was a big challenge, you know, mentally. И осознать эту ситуацию, как испытание, как вызов...
For me, it's a new challenge, with the same discomfort, insecurity, and fear I had when I started working with the blind. Для меня это новое испытание, возврат к неуверенности, дискомфорту и страхам, как это было со слепыми.
If you fail to complete a challenge, the game will end and you will lose everything, including any money you have won to that point. Если Вы не проходите испытание, Игра заканчивается и Вы всё теряете, включая всё выигранное до этого.
Because the United States is the most powerful and wisest of nations, it has a unique role to play, and the world should rally behind it in courageously tackling this challenge. Поскольку США - это самая сильная и мудрая нация, то ей предначертано сыграть уникальную роль, и всему миру следует сплотиться под ее знаменами, чтобы мужественно выдержать это испытание.
It is a moral challenge that begs each of us in the flourishing America to take on the wilting America as our own, as Raisuddin tried to do. Это духовное испытание, которое призывает каждого гражданина благополучной Америки принять вызов Америки увядающей как своей собственной, ровно так, как пытался Райсуддин.
You know, it's not all laughs with Monkey, because holding down a job, finding a job where they will put up with him, you know, that really is a challenge. Знаете, обезьяна - это не всегда шутки-прибаутки, потому что удержаться на работе или найти новую, когда все его видят, это большое испытание.
No, you need the inspiration and the fight that you got from that - you know, the challenge from living your own life instead of sitting on a tour bus or in a music studio, willing yourself to write a hit song. Нет, тебе нужно вдохновение и борьба, которую ты получила от этого... Понимаешь, испытание от жизни, вместо того чтобы сидеть в тур-автобусе или студии, заставляя себя писать хитовую песню.
Even the international resource and supply chain management of your packaging material amongst all your packers. No challenge is big enough. Международная закупка и логистика ваших товаров, управление товарными потоками, от сырья до ваших производственных мест, по всему миру, никакое испытание нам не страшно!
When asked about the new concept of double battles, the developers noted that they tried to focus more on the original one-on-one battles as the main type of competition and only added the double battles as a "new challenge". На вопрос о концепции боёв два на два разработчики ответили, что они больше фокусировались на классическом бое один на один как на главном виде соревнований, а бой два на два добавили только как «новое испытание».
Challenge number two, protocol. Испытание номер два: протокол.