| The Hand's version of a challenge. | Испытание в стиле Руки. |
| They've survived every challenge... | Они преодолевают каждое испытание... |
| What's the Taser challenge? | Что за испытание шокером? |
| Your greatest challenge is still to come. | Самое главное испытание ещё впереди. |
| That'll be a challenge. | То ещё испытание будет. |
| That completed the supermarket challenge. | На этом испытание в супермаркете закончилось. |
| (Charles) It's a real culinary challenge. | Это настоящее кулинарное испытание. |
| You challenge her to a trial by combat. | Вызови её на испытание поединком. |
| This is challenge three of 13. | Это испытание номер три из 13 |
| But getting down can be a challenge for small cubs. | Для малышей спуститься вниз - настоящее испытание. |
| Getting a mate is just the first challenge a reptile faces whenit's ready to breed. | Поиск самки - это лишь первое испытание для рептилий, когда наступает брачный сезон. |
| A second challenge for Japan is the dramatic rise of China's economy. Although an important trade partner, China's growing power makes Japan nervous. | Второе испытание, выпавшее на долю Японии - это беспрецедентный рост экономики Китая. |
| (Jeremy) 0ur challenge was simple, to see what speed we could achieve as we went past the mile marker. | Наше испытание было несложным... Посмотреть, какую скорость мы сможем развить до того, как проедем 1 милю. |
| The moral challenge of my generation, I believe, is to reacquaint these two Americas, to choose union over secession once again. | Я верю, что духовное испытание для моего поколения - сделать так, чтобы две Америки снова выбрали единый путь вместо разделения. |
| The microwave-gun challenge test is a success, strongly showing that our hypothesis that... | Микроволновая пушка успешно прошла испытание, убедительно показав, что наша гипотеза о... |
| To get my head around it was a big challenge, you know, mentally. | И осознать эту ситуацию, как испытание, как вызов... |
| For me, it's a new challenge, with the same discomfort, insecurity, and fear I had when I started working with the blind. | Для меня это новое испытание, возврат к неуверенности, дискомфорту и страхам, как это было со слепыми. |
| If you fail to complete a challenge, the game will end and you will lose everything, including any money you have won to that point. | Если Вы не проходите испытание, Игра заканчивается и Вы всё теряете, включая всё выигранное до этого. |
| Because the United States is the most powerful and wisest of nations, it has a unique role to play, and the world should rally behind it in courageously tackling this challenge. | Поскольку США - это самая сильная и мудрая нация, то ей предначертано сыграть уникальную роль, и всему миру следует сплотиться под ее знаменами, чтобы мужественно выдержать это испытание. |
| It is a moral challenge that begs each of us in the flourishing America to take on the wilting America as our own, as Raisuddin tried to do. | Это духовное испытание, которое призывает каждого гражданина благополучной Америки принять вызов Америки увядающей как своей собственной, ровно так, как пытался Райсуддин. |
| You know, it's not all laughs with Monkey, because holding down a job, finding a job where they will put up with him, you know, that really is a challenge. | Знаете, обезьяна - это не всегда шутки-прибаутки, потому что удержаться на работе или найти новую, когда все его видят, это большое испытание. |
| No, you need the inspiration and the fight that you got from that - you know, the challenge from living your own life instead of sitting on a tour bus or in a music studio, willing yourself to write a hit song. | Нет, тебе нужно вдохновение и борьба, которую ты получила от этого... Понимаешь, испытание от жизни, вместо того чтобы сидеть в тур-автобусе или студии, заставляя себя писать хитовую песню. |
| Even the international resource and supply chain management of your packaging material amongst all your packers. No challenge is big enough. | Международная закупка и логистика ваших товаров, управление товарными потоками, от сырья до ваших производственных мест, по всему миру, никакое испытание нам не страшно! |
| When asked about the new concept of double battles, the developers noted that they tried to focus more on the original one-on-one battles as the main type of competition and only added the double battles as a "new challenge". | На вопрос о концепции боёв два на два разработчики ответили, что они больше фокусировались на классическом бое один на один как на главном виде соревнований, а бой два на два добавили только как «новое испытание». |
| Challenge number two, protocol. | Испытание номер два: протокол. |