The Hand's version of a challenge. |
Испытание в стиле Руки. |
They've survived every challenge... |
Они преодолевают каждое испытание... |
What's the Taser challenge? |
Что за испытание шокером? |
Your greatest challenge is still to come. |
Самое главное испытание ещё впереди. |
That'll be a challenge. |
То ещё испытание будет. |
That completed the supermarket challenge. |
На этом испытание в супермаркете закончилось. |
(Charles) It's a real culinary challenge. |
Это настоящее кулинарное испытание. |
You challenge her to a trial by combat. |
Вызови её на испытание поединком. |
This is challenge three of 13. |
Это испытание номер три из 13 |
But getting down can be a challenge for small cubs. |
Для малышей спуститься вниз - настоящее испытание. |
Getting a mate is just the first challenge a reptile faces whenit's ready to breed. |
Поиск самки - это лишь первое испытание для рептилий, когда наступает брачный сезон. |
A second challenge for Japan is the dramatic rise of China's economy. Although an important trade partner, China's growing power makes Japan nervous. |
Второе испытание, выпавшее на долю Японии - это беспрецедентный рост экономики Китая. |
(Jeremy) 0ur challenge was simple, to see what speed we could achieve as we went past the mile marker. |
Наше испытание было несложным... Посмотреть, какую скорость мы сможем развить до того, как проедем 1 милю. |
The moral challenge of my generation, I believe, is to reacquaint these two Americas, to choose union over secession once again. |
Я верю, что духовное испытание для моего поколения - сделать так, чтобы две Америки снова выбрали единый путь вместо разделения. |
The microwave-gun challenge test is a success, strongly showing that our hypothesis that... |
Микроволновая пушка успешно прошла испытание, убедительно показав, что наша гипотеза о... |
To get my head around it was a big challenge, you know, mentally. |
И осознать эту ситуацию, как испытание, как вызов... |
For me, it's a new challenge, with the same discomfort, insecurity, and fear I had when I started working with the blind. |
Для меня это новое испытание, возврат к неуверенности, дискомфорту и страхам, как это было со слепыми. |
If you fail to complete a challenge, the game will end and you will lose everything, including any money you have won to that point. |
Если Вы не проходите испытание, Игра заканчивается и Вы всё теряете, включая всё выигранное до этого. |
Because the United States is the most powerful and wisest of nations, it has a unique role to play, and the world should rally behind it in courageously tackling this challenge. |
Поскольку США - это самая сильная и мудрая нация, то ей предначертано сыграть уникальную роль, и всему миру следует сплотиться под ее знаменами, чтобы мужественно выдержать это испытание. |
It is a moral challenge that begs each of us in the flourishing America to take on the wilting America as our own, as Raisuddin tried to do. |
Это духовное испытание, которое призывает каждого гражданина благополучной Америки принять вызов Америки увядающей как своей собственной, ровно так, как пытался Райсуддин. |
You know, it's not all laughs with Monkey, because holding down a job, finding a job where they will put up with him, you know, that really is a challenge. |
Знаете, обезьяна - это не всегда шутки-прибаутки, потому что удержаться на работе или найти новую, когда все его видят, это большое испытание. |
No, you need the inspiration and the fight that you got from that - you know, the challenge from living your own life instead of sitting on a tour bus or in a music studio, willing yourself to write a hit song. |
Нет, тебе нужно вдохновение и борьба, которую ты получила от этого... Понимаешь, испытание от жизни, вместо того чтобы сидеть в тур-автобусе или студии, заставляя себя писать хитовую песню. |
Even the international resource and supply chain management of your packaging material amongst all your packers. No challenge is big enough. |
Международная закупка и логистика ваших товаров, управление товарными потоками, от сырья до ваших производственных мест, по всему миру, никакое испытание нам не страшно! |
When asked about the new concept of double battles, the developers noted that they tried to focus more on the original one-on-one battles as the main type of competition and only added the double battles as a "new challenge". |
На вопрос о концепции боёв два на два разработчики ответили, что они больше фокусировались на классическом бое один на один как на главном виде соревнований, а бой два на два добавили только как «новое испытание». |
Challenge number two, protocol. |
Испытание номер два: протокол. |