C. Improved intermodal coordination East Africa has a chain of logistic facilities, namely ports, railways, roads and container depots, but intermodal coordination is weak. |
В Восточной Африке существует сеть логистических объектов, включая порты, железные и автомобильные дороги и контейнерные склады, но координация между различными видами транспорта является слабой. |
He's got his own TV show, his own cookbooks, a line of rubs and sauces, plus a whole chain of restaurants. |
У него свое шоу на телевидении, свои книги, линия приправ и соусов, плюс сеть ресторанов. |
Leading to a chain of hotels stretching across India and beyond... for those such as... this great lady... whose face is a map of the world... and whose mind, though failing, still contains many of the secrets of the universe. |
Со временем создадим сеть отелей по всей Индии и за ее пределами для таких людей, как эта великолепная леди, чье лицо представляет карту мира и чей ум, пусть иногда затуманенный, все еще хранит многие секреты вселенной. |
I've opened up a chain of solar-powered tanning beds called "Sun Tan." |
Я открыла сеть работающих на солнечной энергии горизонтальных соляриев под названием "Солнечный Загар". |
Moreover, this chain offers you the possibility to stay in the Altis Suites, which are set in an exclusive location in the heart of Lisbon, close to Hotel Altis, with everything just steps away. |
Кроме того, эта сеть предоставляет Вам возможность остановится в Altis Suites, которые находятся в эксклюзивной части центра Лиссабона, недалеко от отеля Altis. |
Find a video store like, a mom-and-pop store, not a chain. |
ищешь видеопрокат, причём частный видеопрокат, не сеть. |
In 2006, the supermarket chain Tesco announced that they would be using McCutcheon in a series of adverts to promote a new green scheme for recycling used plastic carrier bags. |
В августе 2006 года сеть супермаркетов Tesco объявила, что Маккатчен будет участвовать в серии рекламы для продвижения новой «зелёной» схемы переработки использованных пластиковых пакетов. |
With only 12 outlets in 1992, Hesburger expanded to over 200 restaurants in 60 cities and towns across Finland over the following decade, absorbing rival chain Carrols in 2002. |
К 1992 году насчитывалось всего 12 ресторанов Hesburger, в последующие 10 лет сеть расширилась до 200 ресторанов в 60 городах по всей Финляндии, поглотив в 2002 году своего главного конкурента - Carrols. |
As part of his strategy of food security Chávez started a national chain of supermarkets, the Mercal network, which had 16,600 outlets and 85,000 employees that distributed food at highly discounted prices, and ran 6000 soup kitchens throughout the country. |
Для реализации собственной концепции продовольственной безопасности Чавес открыл сеть государственных супермаркетов Mercal, имеющую 16000 магазинов и 6000 суповых кухонь по всей стране и 85000 сотрудников. |
The first step would be to identify a few potential customers (e.g. a large supermarket chain) which used a particular section of a corridor, and convince them of the economic and environmental benefits of converting their fleets to CNG. |
На первом этапе следует выбрать несколько потенциальных клиентов (например, сеть крупных супермаркетов), которые пользуются конкретным участком коридора, и убедить их в экономических и экологических преимуществах перевода их парко-транспортных средств на СПГ. |
Centrum Hotels is a hotel chain which owns three four star hotels: Artis Centrum Hotels and Ratonda Centrum Hotels in Vilnius and Monika Centrum Hotels in Riga. |
"Centrum Hotels" - это сеть четырехзвездочных гостиниц, в состав которой входят три гостиницы: "Artis Centrum Hotels" и "Ratonda Centrum Hotels" в Вильнюсе и "Monika Centrum Hotels" в Риге. |
MAXIMA LT, UAB is the largest and the most successful retail chain in Lithuania holding approx. 38% of the country's retail market. |
MAXIMA LT, UAB - крупнейшая и наиболее успешная сеть розничной торговли в Литве, она занимает около 38% рынка розничной торговли в стране. |
Between 1980 and 1983 he founded a chain of computerized information kiosks in Tel Aviv, and in 1982 worked for the Nessim D. Gaon Group in Geneva, Paris, and New York City. |
Между 1980 и 1983 годом он основал сеть компьютеризированных информационных киосков в Тель-Авиве, а в 1982 году работал на Нессим Д. Гаон Групп в Женеве, Париже и Нью-Йорке. |
In the early 1990s, the chain ran the 'Tandy Card' store credit card scheme and the 'Tandy Care' extended warranty policies which were heavily marketed by staff. |
В начале 1990-х годов сеть Tandy ввела схему кредитных карт «Tandy Card», а также систему расширенной гарантии «Tandy Care», которые усиленно продвигались персоналом. |
The chain is also known for almost exclusively hiring women: as of 2001, 95% of the company's workforce was female, and nearly all of its hotel managers were married women. |
Сеть известна также своеобразной кадровой политикой: в 2001 году 95 % сотрудников компании составляли женщины, на должностях же управляющих отелями были почти исключительно замужние женщины. |
In Thailand, the 7-11 chain of convenience stores, now counting 1,500 and expanding at a rate of 200 a month, has decided to provide IT services to communities and individuals in all its outlets. |
В Таиланде сеть магазинов "7-11", которых в настоящее время насчитывается 1500, и их число увеличивается на 200 магазинов в месяц, приняла решение обеспечить во всех своих магазинах услуги в области информационной технологии для общин и частных лиц. |
These are people like Lee Iacocca, who saved the Chrysler Corporation from collapse during the 1980s, or Ray Croc, who build the McDonalds franchise chain, the largest in the World. |
Они похожи на Ли Иакокку, спасшего от краха корпорацию "Крайслер" в 80-е годы, или Рея Крока, построившего крупнейшую в мире франчайзинговую сеть закусочных "Макдональдс". |
At the same time, local health care systems must be strengthened so that they can offer an effective chain of health-related services designed to meet the needs of individuals, regardless of their HIV status or the stage of infection. |
В тоже время необходимо укрепить местные структуры в области здравоохранения, чтобы они могли представлять собой эффективную сеть услуг в области здравоохранения, предназначенных для удовлетворения потребностей людей, независимо от их ВИЧ-статуса или стадии болезни. |
He was smart enough to start a chain of 10 pathology labs; probably smart enough to get out of the city. |
Он был достаточно умен, чтобы создать сеть из десяти лабораторий патологической анатомии, вероятно, и умен достаточно, чтобы убраться из города. |
Samobyt is a specialized chain of household appliance stores that presents a wide choice (over 2,000 brands of goods) of large and small household appliances, personal devices, accessories and related products at the best prices. |
СамоБыт - специализированная сеть магазинов бытовой техники, в которой представлен широкий выбор (более 2000 наименований товаров) крупной и мелкой бытовой техники, индивидуальных средств, аксессуаров и сопутствующих товаров по самым выгодным ценам. |
Chuck E. Cheese's (formerly known as Chuck E. Cheese's Pizza Time Theatre, and Chuck E. Cheese's Pizza) is a chain of American family entertainment centers and restaurants. |
Chuck E. Cheese's (ранее Chuck E. Cheese' Pizza Time Theatre, Chuck E. Cheese) - сеть американских семейных ресторанов и развлекательных центров. |
Walmart once held a large presence in Canadian shopping malls after taking over the Woolco chain; however, most of these spaces were abandoned in favor of larger freestanding big-box stores. |
Сеть Walmart однажды крупно присутствовала в канадских торговых центрах после захвата торговой сети Woolco; однако, большинство торговых точек данной сети были заброшены в пользу более крупных отдельно стоящих магазинов крупных сетей супермаркетов. |
The Carlson side was originally from the Ask Mr. Foster Travel Agency chain, which had already been rebranded to Carlson Travel Network. |
Сторона Carlson была первоначально сетью турагентств Спросите мистера Фостера, которая была переименована в сеть Carlson Travel Network в 2000 году. |
The opening of the Ramada Reef Resort in 1986 marked the first international hotel chain to be located in Palm Cove and the town has continued to increase in national and international recognition ever since. |
Открытие Ramada Reef Resort в 1986 году ознаменовало первую международную сеть отелей, которая расположилась в Палм Ков, и с тех пор город продолжает расти в национальном и международном признании. |
An early computer store chain, the Byte Shop, had the publisher add their logo to the covers and sold the TTL Cookbook and the TV Typewriter Cookbook in their stores. |
Ранняя сеть компьютерных магазинов Byte Shop добавила через издателя свой логотип на обложки и продавала книги TTL Cookbook и TV Typewriter Cookbook в своих магазинах. |