The Swedish clothing chain H&M opened its first store in Tel Aviv in 2010, followed by five more stores across the country. |
Шведская сеть магазинов одежды «Н&М» открыла свой первый магазин в Тель-Авиве в 2010 году, а позже еще 5 магазинов в других городах Израиля. |
By 1967, KFC had become the sixth largest restaurant chain in the US by sales volume, and 30 percent of sales were take-out. |
К 1967 году сеть стала шестым игроком отрасли в США по объёму продаж, причём 30 % из них приходилось на покупки «на вынос». |
It has been stressed at the meeting, that performing new project will result in launching new federal brand, broadening factory assortment and increasing factory products sales via "Barilla" distributing shops chain throughout the country. |
Было отмечено, что с реализацией нового проекта появится возможность создания федерального брэнда, расширения ассортимента продуктов питания, реализации изделий фабрики по всей стране через дистрибьюторскую сеть компании "Барилла". |
In July 1997, Mandonnaud and his partners sold Sephora to LVMH, who expanded the stores globally and bolstered the chain's product offerings to include beauty and cosmetic products. |
В июле 1997 года Мандоно и его партнёры продали Sephora компании LVMH, которая сделала сеть магазинов международной Магазины Sephora начали открываться по всему миру. |
Started with nothing, built an empire selling news in the front, and in 1973 their great-granddaughter Margaret Mahoney sold her family newsstand chain for $25 million. |
В 1973 году их правнучка Маргарет Махоуни продала семейную сеть газетных киосков за 25 миллионов, но один киоск она сохранила для себя, чтобы продать его своему работнику... |
Before the passage of the SOA, only two companies on the S&P 500 index expensed stock options: Boeing, the aircraft manufacturer, and Winn-Dixie a department store chain. |
До принятия ЗСО только две компании из списка 500 компаний "Стандард энд Пур" указывали реальную стоимость таких опционов: авиастроительная компания "Боинг" и сеть универсальных магазинов "Уин-Дикси". |
About 47,000 micro-enterprises have been formed in rural areas and 15,836 in urban areas, such as Vidyashree (IT units at school), Yathrashree (chain hotels), Harithashree (leaseland farming) and Bhavanashree (micro-housing schemes). |
В сельских и городских районах было создано соответственно около 47 тыс. и 15836 малых предприятий, таких как Видьяшри (отделения ИТ в школе), Яатхрашри (сеть отелей), Харитхашри (фермерство на арендованной земле) и Бхаванашри (программы микрожилищного строительства). |
On floor 2, the same building also houses a restaurant, Minttu, part of the Amica chain, where Omena Hotel guests can enjoy breakfast for €5.50/person (Mon - Fri) from 7.45 am). |
Завтрак для гостей отеля подается в ресторане Минтту (Minttu), входящем в сеть ресторанов Амика (Amica). Он находится на втором этаже в здании отеля. |
October 26, 2006 - the Planet Fitness chain of sports and recreational clubs was called "Brand of the year/EFFIE 2006" in the "Services" category. |
26 октября 2006 - сеть спортивно-оздоровительных клубов «Планета Фитнес» названа «Брендом года/EFFIE 2006» в категории «Услуги и Сервис». |
The Hotel dei Cavalieri is part of Best Western, the biggest chain of independent hotels in the world, and it combines the atmosphere of a family-run hotel with the highest international quality standards. |
"Hotel dei Cavalieri" входит в крупнейшую мировую сеть независимых отелей "Best Western", обеспечивая сочетание отличающего его семейного характера с мировыми стандартами качества. |
EN&F Group manages a portfolio of over 40 recognized Polish and international premium brands and has developed a chain of over 425 shops and service points, with joint commercial area of about 160 thousands m2 (state: 18.10.2007). |
Группа EM&F управляет уникальным портфелем более 40 признанных международных и польских марок премиум и имеет широкую сеть более 425 магазинов и пунктов обслуживания с общей торговой площадью ок. 160 тыс. |
Sokos Hotels is the biggest hotel chain in Finland, with a selection of over 40 hotels in Finland, Tallinn and St. Petersburg. |
Sokos Hotels- это самая обширная гостиничная сеть Финляндии, в которую входит более 40 отелей в Финляндии, Таллинне и Санкт-Петербурге. |
We also operate a chain of retail stores all over the Czech Republic, where you can see what kind of textiles we are sorting; we sort the same for all our customers. |
Мы ведём сеть розничной торговли по всей республике; и там Вы можете посмотреть, какой товар мы сортируем = сортируем для всех одинаковый товар. |
The ground floor of the Taipei 101, which towers 508 meters into the sky, has since last November hosted a modern supermarket covering around 1,200 square metres, the only one in the building: the Jason Market Place operated by the Wellcome chain. |
Первый этаж Тайпея 101, который возвышается над землей на высоту в 508 метров, с прошлого ноября занял супермаркет общей площадью около 1,200 квадратных метров, единственный в здании: Jason Market Place, которым владеет сеть Wellcome. |
The organic honey is now marketed through a major supermarket chain in Colombia and in the Café la Tienda de la Paz at the UNODC Office in Bogotá. |
В настоящее время биологически чистый мед реализуется через крупную сеть супермаркетов в Колумбии и в кафе "Палатка мира" в Отделении ЮНОДК в Боготе. |
Unless the "galamsey" are registered, there will be no way to prevent non-Ghanaian diamonds from entering the production chain through marketing channels. |
До тех пор, пока «галамси» не будут зарегистрированы, нет никакой гарантии, что ганские алмазы не попадут в коммерческую сеть поставок. |
Customers' personal data are made available, as provided for in the statutes, to the marketing registers of SOK and the hotels and restaurants belonging to the Sokos Hotels chain after the business contact between the register-keeper and the customer has lapsed. |
Персональные данные передаются, в соответствии с правилами, в маркетинговый реестр гостиниц и ресторанов, входящих в сеть SOK и Sokos Hotels, после прекращения делового сотрудничества между держателем реестра и клиентом. |
Authorisation to use the register is given only to those employees of SOK and the hotels belonging to the Sokos Hotels chain, who require the information in carrying out their work. |
Право пользования реестром имеют только лица, работающие в гостиницах, входящих в сеть SOK и Sokos Hotels, которым нужна информация для выполнения своей работы. |
Originally, the hotel chain consisted of a hotel each in Berlin, Erfurt, Jena and Magdeburg, two hotels in Chemnitz (then Karl-Marx-Stadt) and five hotels in Leipzig. |
Изначально в сеть Interhotel вошли по одному отелю в Берлине, Эрфурте, Йене и Магдебурге, два отеля в Карл-Маркс-Штадте и пять отелей в Лейпциге. |
The representative of BASF described the company's concept of "Verbund", or integrated production-networks, whereby all productive factors, internal and external, were integrated into a network and formed part of a highly interlinked productive chain. |
Представитель БАСФ изложил разработаную компанией концепцию "Фербунд", в рамках которой все производственные факторы, будь то внутренние или внешние, объединяются в единую сеть и образуют тесную взаимосвязанную производственную цепочку. |
As if London and her citizens and her landmarks deserve no more of your insight and expertise than a hotel chain or an investment bank, a pharmaceutical firm, the entities for whom SHIELD is designed. |
Будто Лондон и его граждане, его достопримечательности, не заслуживают такого же уровня доступа к информации и накопленному опыту, как сеть отелей, или инвестиционный банк, или фармацевтическая фирма, организации, для которых был создан "Щит". |
The network is a new approach at Statistics Sweden, since it works with the whole communication chain; every letter, web text, e-mail etc. in the communication chain is considered by the network. |
Сеть является новым подходом Статистического управления Швеции, поскольку она работает со всей коммуникационной цепочкой: сеть учитывает каждое письмо, каждый веб-текст, каждое электронное сообщений и т.д., являющиеся составными компонентами коммуникационной цепочки. |
The Ministry of Trade and Industry reckons that a network of FTAs can be designed to support the business community in moving up the value-add ladder and knowledge chain. Singapore had also signed bilateral investment treaties and double taxation avoidance agreements with various countries. |
По мнению министерства торговли и промышленности, может быть разработана сеть ССТ, которая послужит основой для продвижения делового сообщества вверх по цепочке создания добавочной стоимости и приобретения знаний. Кроме того, у Сингапура подписаны с целым рядом стран двусторонние инвестиционные договоры и соглашения о недопущении двойного налогообложения. |
The Byttehnika () chain was created in 1992 and currently has 29 shops in 17 cities in Donetsk and Luhansk regions as well as in Crimea. |
Сеть магазинов Быттехника () была создана в 1992 г. и в настоящее время состоит из 29 магазинов в 17 городах Донецкой и Луганской областей и Крыма. |
After Reitangruppen bought the filling station chain, HydroTexaco (now YX Energy), in Norway and Sweden in 2006, it announced that several of the stores at the petrol stations would be rebranded as 7-Elevens and that the petrol would be supplied by Shell. |
После того, как компания приобрела в 2006 году сеть заправочных станций «HydroTexaco» (сейчас «YX Energy») в Норвегии и Дании, было объявлено, что некоторые магазины на заправках будут переоборудованы в «7-Eleven». |