Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Основное

Примеры в контексте "Centre - Основное"

Примеры: Centre - Основное
The core unit of the United Nations Joint Logistics Centre was integrated within the logistics cluster support cell in January 2009. В январе 2009 года в состав этой группы поддержки было включено основное подразделение Объединенного центра материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
For the period leading up to 2015, the Regional Service Centre at Entebbe will remain the immediate focus for the integration of transactional support. В период до конца 2015 года основное внимание в плане интеграции операционной поддержки по-прежнему будет уделяться Региональному центру обслуживания в Энтеббе.
The programme of activities of the Centre focuses on assisting the Government of Cambodia in the following areas: В программе деятельности Центра основное внимание сосредоточено на вопросах оказания помощи правительству Камбоджи в следующих областях:
A major focus in the operational activities of the Centre was generated by the rapidly increasing requests for intervention in post-conflict and post disaster situations. Основное стимулирующее воздействие на оперативные мероприятия Центра оказывает стремительно увеличивающееся число просьб об оказании помощи по ликвидации последствий конфликтов и бедствий.
Major Dental Equipment for Zarka & Baqa'a Health Centre Основное стоматологическое оборудование для медицинского центра Зарка и Бака'а
The Centre will adopt a sector-based approach, concentrating on national priority sectors, namely chemicals, agro-processing, metallurgical and metal processing industries. Центр будет использовать секторальный подход и уделять основное внимание таким национальным приоритетным секторам, как переработка сельхозпродукции, химическая, металлургическая и металлообрабатывающая промышленность.
The Geographical Information System Centre will continue to focus on the provision of a secured repository of global peacekeeping geospatial information to all field missions and to Headquarters. Центр по географическим информационным системам будет по-прежнему уделять основное внимание выполнению функций защищенного архива глобальной геопространственной информации о деятельности по поддержанию мира для всех полевых миссий и Центральных учреждений.
The observer for the International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy focused his attention on technical assistance in small States. Наблюдатель от Международного центра по реформе уголовного права и политике в области уголовного правосудия уделил основное внимание вопросу оказания технической помощи малым государствам.
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) has drafted a policy document on the housing needs of indigenous people, focusing mainly on land and basic services. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) разработал директивный документ по вопросу о потребностях коренного населения в жилье, в котором основное внимание уделяется главным образом земле и основным услугам.
The Malaysian Peacekeeping Training Centre in Port Dickson had successfully adopted the standardized generic training modules developed by the Department of Peacekeeping Operations as a basic pre-deployment requirement. Малайзийский учебный центр по вопросам миротворчества в Порт-Диксоне успешно внедрил разработанные Департаментом операций по поддержанию мира стандартные типовые учебные модули, использование которых рассматривается как основное предварительное условие для развертывания операций.
This workshop had focused on building the capacity of participants to settle investor disputes through the International Centre for Settlement of Investor Disputes. В ходе этого рабочего совещания основное внимание было уделено укреплению возможностей его участников для урегулирования споров в области инвестиций через Международный центр по урегулированию споров инвесторов.
The possibilities of cooperation are highlighted primarily between the ITC and the United Nations Centre for Electronic Business and Trade Facilitation (UN/CEFACT). Основное внимание было уделено прежде всего возможностям для сотрудничества между КВТ и Центром Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН).
Moreover, the Centre focuses on UNOPS corporate business strategy and leads the organization in setting its business development objectives. Кроме того, Центр уделяет основное внимание вопросам общеорганизационной стратегии функционирования ЮНОПС и играет в организации ведущую роль в плане постановки задач по совершенствованию функционирования.
After giving full consideration to its strengths and the challenges facing it, the Centre proposes to focus on the following strategic functions: После полного рассмотрения своих сильных сторон и стоящих задач Центр предлагает уделить основное внимание следующим стратегическим функциям:
Accordingly, the content of the Centre's teaching activities focuses more on the standards directly relevant to, for instance, the daily work of police, and less on the history or structure of United Nations machinery. Поэтому в рамках организуемых Центром курсов основное внимание уделяется нормам, которые непосредственно связаны, например, с повседневной работой полиции, а не с историей создания или структурой механизмов Организации Объединенных Наций.
In the beginning of the period under review, attention was focused on the preparation of the Centre's infrastructure, the identification of new premises and the setting up of appropriate installations for carrying out its activities. В начале рассматриваемого периода основное внимание в деятельности Центра уделялось подготовке его инфраструктуры, подбору новых помещений и оборудованию их всем необходимым для выполнения возложенных на Центр функций.
In 2001, the Centre focused on community-level vulnerability in developing countries, with particular reference to earthquakes with the intention of providing affordable means of reducing risk. В 2001 году Центр уделял основное внимание вопросам уязвимости на уровне общин в развивающихся странах, в особенности землетрясениям, в целях обеспечения доступных средств уменьшения рисков.
Given its resources, until 2009 the Centre will focus its activities on Cameroon, the Congo, Equatorial Guinea, Gabon and Sao Tome and Principe. С учетом имеющихся ресурсов до 2009 года основное внимание в деятельности Центра будет уделяться Габону, Камеруну, Конго, Сан-Томе и Принсипи и Экваториальной Гвинее.
Myanmar shares the view, expressed in the Secretary-General's report that sporadic and insufficient core funding has a direct impact on the sustainability and quality of the activities and services provided by the Centre. Мьянма разделяет выраженное в докладе Генерального секретаря мнение о том, что спорадическое и недостаточное основное финансирование непосредственным образом сказывается на устойчивости и качестве деятельности и услуг, предоставляемых Центром.
During the biennium, the Centre has focused on ensuring inclusiveness in its efforts to provide technical assistance in the areas of trade information and export promotion. В течение двухгодичного периода Центр уделял основное внимание работе по обеспечению гендерного равенства, оказывая техническую помощь в вопросах, связанных с информацией о торговле и стимулированием экспорта.
In early 2013, OHCHR and the Centre for Economic and Social Rights launched a joint flagship advocacy publication entitled Who will be accountable? В начале 2013 года УВКПЧ и Центр по экономическим и социальным правам подготовили совместное основное информационное издание, озаглавленное «Кто будет нести ответственность?
E-business UNCTAD and the International Trade Centre focused the e-business facilitation meeting at the WSIS Forum on promoting local ICT sectors in developing countries so as to create jobs, spur innovation and foster economic growth. ЮНКТАД и Международный торговый центр в ходе совещания координаторов по вопросам электронного бизнеса на Форуме ВВИО сосредоточили основное внимание на содействии развитию местных секторов ИКТ в развивающихся странах в целях создания рабочих мест, поощрения инноваций и стимулирования экономического роста.
Focus was placed on assessing and identifying the role of the Centre in fostering innovative and practical activities in this area, in cooperation with major research institutes, treaty organizations, NGOs, universities and other entities. Основное внимание в них уделялось оценке и определению роли Центра в поддержке новаторских и практических мероприятий в этой области в сотрудничестве с ведущими научно-исследовательскими институтами, организациями по договорам, НПО, университетами и другими структурами.
The main policy direction for the activities of the Centre derives from the Global Strategy for Shelter to the Year 2000, adopted by the General Assembly in December 1988. Документом, определяющим основное направление деятельности Центра, является Глобальная стратегия в области жилья до 2000 года, утвержденная Генеральной Ассамблеей в декабре 1988 года.
UNPF/UNCRO, as well as the field officers of the United Nations Centre for Human Rights, are focusing on legal issues arising in the cases, while ICRC, in accordance with its mandate, has assumed primary responsibility for monitoring conditions of detention. МСООН/ОООНВД, а также полевые сотрудники Центра Организации Объединенных Наций по правам человека уделяют основное внимание правовым вопросам, возникающим в связи с расследованием дел, а МККК в соответствии со своим мандатом несет главную ответственность за осуществление надзора за условиями содержания под стражей.