Английский - русский
Перевод слова Centrally
Вариант перевода Централизованно

Примеры в контексте "Centrally - Централизованно"

Примеры: Centrally - Централизованно
The Committee recommends that UN-Habitat consider streamlining and restructuring its monitoring and evaluation functions into a centrally managed unit to be responsible for such functions for all subprogrammes. Комитет рекомендует ООН-Хабитат рассмотреть вопрос об упорядочении и реорганизации своих функций контроля и оценки в рамках централизованно управляемого подразделения, которое отвечало бы за выполнение таких функций в отношении всех подпрограмм.
Constraints: The company was established at a time when Ethiopia was striving to move from a centrally planned to a free market economy. Сдерживающие факторы: Компания создавалась в то время, когда Эфиопия преследовала цель перейти от централизованно планируемой экономики к рыночной экономике.
Most manufactured goods produced in the Soviet Union were not internationally competitive and could no longer find markets, especially for the volumes manufactured under the centrally planned system. Промышленные товары, производившиеся в Советском Союзе, в большинстве своем были неконкурентоспособными на мировом рынке и не могли больше найти сбыта, особенно в тех количествах, в которых они производились при централизованно планируемой системе.
This will enable policy to be centrally managed; Это позволит централизованно руководить проведением политики в жизнь.
The Committee was further informed that the existing temporary IMIS posts constituted the key in-house capability for maintaining IMIS, both centrally and in operating areas at Headquarters and other offices. Комитет далее был информирован о том, что существующие временные должности ИМИС представляют собой основной внутренний потенциал для обеспечения работы ИМИС - как централизованно, так и в оперативных областях в Центральных учреждениях и других отделениях.
Capital expenditure resources are requested centrally under this section in order to ensure a coordinated and systematic approach to facilities management, major maintenance and construction. С тем чтобы обеспечить согласованный и системный подход к решению вопросов, связанных с эксплуатацией, капитальным ремонтом и строительством зданий и помещений, ресурсы на покрытие капитальных расходов испрашиваются по данному разделу централизованно.
A number of significant centrally provided services are already budgeted on a decentralized basis; these include telecommunications, information technology support, travel and removal services. Расходы по ряду важных централизованно предоставляемых услуг уже рассчитываются на децентрализованной основе; к их числу относятся телекоммуникации, поддержка информационных технологий, услуги, связанные с поездками и перевозками.
Enterprise feedback management (EFM) is a system of processes and software that enables organizations to centrally manage deployment of surveys while dispersing authoring and analysis throughout an organization. EFM (англ. Enterprise feedback management - управление обратной связью предприятия) - система процессов и прикладнго программного обеспечения, которые позволяют организациям централизованно управлять проведением опросов, при этом распределяя ответственность за создание опросов, сбор и анализ данных внутри организации.
The system centrally collects and stores the behavioral patterns of programs, file traces, new malware samples, etc. Система централизованно собирает и хранит образцы поведений программ, файловых следов, примеров новых вредоносных программ, и т.д.
A seminar which focused on linkages of microeconomic reforms and macroeconomic adjustment in transitional centrally planned economies was held in Beijing in April 1992. В Пекине в апреле 1992 года состоялся семинар, посвященный вопросам увязки микроэкономических реформ и макроэкономической перестройки в странах, осуществляющих переход от централизованно планируемой экономики к рыночной.
General guidelines on the managerial oversight function, including methods for data collection and information gathering and their coverage, will be prepared centrally for the guidance of programme managers. Общие направления деятельности по управленческому надзору, включая методы сбора данных и информации и их освещения, будут готовиться централизованно в качестве руководства для руководителей программ.
The integration of the mining and metallurgical industries of the formerly centrally planned economies into the world market would initially further increase the state-controlled sector of the international iron ore mining industry. Интеграция горнодобывающих и металлургических предприятий бывших стран с централизованно планируемой экономикой в структуры мирового рынка приведет на начальном этапе к повышению доли контролируемого государством сектора в мировой железорудной промышленности.
The dramatic increases in agricultural production following the "green revolution" and the privatization of agriculture in countries with centrally planned economies have not significantly benefited mountain farmers. ЗЗ. Произошедшее в результате "зеленой революции" и приватизации сельского хозяйства резкое увеличение сельскохозяйственного производства в странах с централизованно планируемой экономикой не способствовало существенному улучшению положения фермеров в горных районах.
Also worth noting is the absence of non-governmental organizations based in countries in economic transition or in centrally planned economies and involved in international population activities. Следует также отметить отсутствие неправительственных организаций, которые занимаются международной деятельностью в области народонаселения, в странах с переходной или централизованно планируемой экономикой.
A series of studies is being undertaken on the employment and income implications of structural changes in formerly centrally planned economies, including the restructuring of the agricultural cooperative system. В настоящее время проводится целый ряд исследований по вопросам занятости и последствий для доходов структурных изменений в бывших странах с централизованно планируемой экономикой, включая структурную перестройку сельскохозяйственной кооперативной системы.
On the economic front, the transitional government of Ethiopia has instituted a wide range of measures to replace the centrally planned, socialist economy with a free-market system. В экономической области переходное правительство Эфиопии предприняло широкий круг мер, направленных на замену централизованно планируемого социалистического хозяйства системой свободного рынка.
The relocation of jobs so far has been most apparent at the intra-regional distribution of value-added activities across developed and regionally proximate developing or former centrally planned economies. На сегодняшний день наиболее ярким примером перемещения рабочих мест является внутрирегиональное распределение видов деятельности, создающих добавленную стоимость, между развитыми и расположенными поблизости от них развивающимися странами или бывшими странами с централизованно планируемым хозяйством.
Information on the resource assessment activities in the former Soviet republics and other former centrally planned economies were to be included, to the extent possible. Насколько это возможно, необходимо было также включить информацию о мероприятиях по оценке запасов полезных ископаемых, проводимых в бывших республиках Советского Союза и других странах, отказавшихся от централизованно планируемого хозяйства.
The representation asks for recognition of the severe restrictions on Estonia's capacity to pay during its transition from a centrally planned to a market economy. В представлении содержится просьба учесть серьезные ограничения, связанные с платежеспособностью Эстонии, в период перехода от централизованно планируемого хозяйства к рыночной экономике.
Now that Myanmar has transformed the centrally planned economy to a market-oriented economy, and is building a multi-party democratic society, we can look forward to dynamic cooperation with the Association. Сейчас, когда Мьянма перешла от централизованно планируемой к рыночной экономике и создает многопартийное демократическое общество, мы готовы к динамичному сотрудничеству с Ассоциацией.
After one decade of transition there still no economic theory for the transformation of a centrally planned economy to a market economy. Спустя десятилетие с момента начала преобразований так и не выработана единая экономическая теория трансформации централизованно планируемой экономики в рыночную экономику.
Non-market approaches to development have never succeeded; their failure only underscores the deficient human rights records of many countries with centrally planned economies. Любые подходы к развитию, отрицающие рыночные принципы, никогда не имели успеха; их провал лишь подчеркивает неполноценность многих стран с централизованно планируемой экономикой в плане защиты и обеспечения прав человека.
For the whole CPI (excluding the centrally collected prices) 22800 price quotations are gathered monthly. Для сводного ИПЦ (за исключением централизованно регистрируемых цен) ежемесячно регистрируется 22800 цен.
Further, the data (except centrally controlled prices) come from around 10,000 outlets, and collected are for 749 items chosen by purposive sampling. З. Кроме того, данные (за исключением централизованно регулируемых цен) собираются в примерно 10000 торговых точек по 749 видам товаров и услуг, определенным методом целевого отбора.
Regarded as a strategic resource as well as a necessary public good, energy services have tended to be centrally planned and protected from market forces. Рассматриваясь в качестве стратегического ресурса и необходимого общественного блага, услуги энергетики планировались централизованно и защищались от рыночных сил.