UNDP was requested to explore funding those activities from centrally controlled resources. |
К ПРООН была обращена просьба изучить вопрос о финансировании этой деятельности за счет централизованно контролируемых ресурсов. |
Networking should be encouraged, supported and monitored centrally. |
Следует централизованно поощрять и поддерживать создание сетей и следить за их функционированием. |
The Administration informed the Board that it foresees a governance structure whereby some decisions are taken centrally and others delegated locally. |
Администрация информировала Комиссию о том, что она рассматривает вопрос о создании структуры управления, при которой часть решений будет приниматься централизованно, а часть - в рамках делегированных на места полномочий. |
The resources provided will be centrally managed and controlled by the mission support component but delivered through a decentralised distribution system. |
Получение предоставляемых ресурсов и контроль за ними будут осуществляться централизованно силами компонента поддержки Миссии, а доставка - посредством децентрализованной системы распределения. |
In the long term, it should be centrally funded in the context of the overall cost-sharing mechanism. |
В долгосрочной перспективе их следует финансировать централизованно, в рамках общего механизма совместного покрытия расходов. |
UNHCR is also analysing the optimum number of centrally managed warehouses to maintain. |
В настоящее время УВКБ занимается определением оптимального числа централизованно управляемых складов. |
All items acquired for the Mission will be centrally stored, issued and recorded for tracking by the Property Management Section. |
Все приобретаемое для Миссии имущество будет централизованно складироваться, отпускаться и регистрироваться для обеспечения возможности его отслеживания Секцией управления имуществом. |
Provide support with financial recording and data analysis, centrally and for Headquarters. |
Оказание содействия в регистрации финансовой информации и анализе данных централизованно и для Центральных учреждений. |
The non-current records and historical archives are centrally stored by the UNOG Library Institutional Memory Section for the most part. |
Нетекущие документы и исторические архивы по большей части централизованно хранятся в Секции по вопросам институциональной памяти Библиотеки ЮНОГ. |
Centralized: non-current records and historical archives are centrally stored and maintained in the UNHCR Archives at headquarters. |
Централизованное хранение: нетекущие документы и исторические архивы централизованно хранятся и поддерживаются в рабочем состоянии в Архивном отделе УВКБ в штаб-квартире. |
At headquarters, records and archives are both centrally stored by a third party in a New Jersey warehouse and in units. |
В штаб-квартире документация и архивы централизованно хранятся на складе третьей стороны в Нью-Джерси, а также в подразделениях. |
Guidelines and standard operational procedures, as well as centrally approved systems of accreditation, should be developed for professionals. |
Для специалистов должны быть разработаны руководства и стандартные процедуры работы, а также централизованно утвержденные системы аккредитации. |
It must have the capacity to promote human rights, centrally and in the field, and to systematically analyze and disseminate research on effective approaches. |
Управление должно быть в состоянии содействовать осуществлению прав человека как централизованно, так и на местах, а также систематически проводить аналитические исследования эффективных подходов и распространять передовой опыт. |
Separately, five level-3 evaluation posts were filled through the centrally managed new and emerging talent initiative. |
Независимо от этого пять вакантных должностей по оценке класса 3 были заполнены централизованно в рамках новой и развивающейся инициативы по созданию кадрового потенциала. |
Engagement with these partners will take place centrally as well as in-country, depending on how the partner is organized. |
Взаимодействие с этими партнерами будет обеспечиваться как централизованно, так и на страновом уровне в зависимости от характера организации работы партнера. |
It is therefore important that centrally formulated policy should take into account the needs of citizens throughout the country. |
Поэтому важно, чтобы централизованно сформулированная политика учитывала потребности граждан на всей территории страны. |
Brindisi also hosts the ICT centrally managed help desk and the network control centre, providing round-the-clock technical support to field operations. |
В Бриндизи базируются также централизованно управляемый пункт оперативной помощи по вопросам ИКТ и центр сетевого контроля, которые обеспечивают круглосуточное техническое обслуживание полевых операций. |
Reflection should also be pursued as to the possibility of identifying centrally standard indicators to measure performance at the organizational level. |
Также следует продолжать изучать возможность определения централизованно стандартизированных показателей для определения результатов на уровне Организации. |
These might be centrally organized, or the local activities of UNITA members. |
Они могли проводиться или централизованно или по инициативе местных членов УНИТА. |
Cost recovery of centrally provided services has been implemented at the Secretariat in various forms. |
Возмещение затрат на централизованно предоставляемые услуги осуществляется в Секретариате в различных формах. |
The telemedicine programme is centrally planned and executed from ISRO headquarters. |
Программа телемедицины централизованно планируется и осуществляется из штаб-квартиры ИСРО. |
In fact, arrangements for charging users for services provided centrally had existed since the early 1980s. |
Кстати, практика взимания платы с пользователей за централизованно предоставляемые услуги применяется с начала 80х годов. |
Note: all of our CGI scripts are run centrally on, so you don't need to worry about them. |
Замечание: все ваши скрипты CGI запускаются централизованно с, так что вам нет необходимости беспокоиться о них. |
In many collegiate universities, the teaching is centrally organised through departments and faculties on a university-wide basis. |
Во многих коллегиальных университетах обучение осуществляется централизованно через департаменты и факультеты на университетском уровне. |
Inside the medallion, there are 8 small crosses arranged centrally. |
Внутри медальона расположено 8 маленьких крестов, расположенных централизованно. |