Английский - русский
Перевод слова Centrally
Вариант перевода Централизованно

Примеры в контексте "Centrally - Централизованно"

Примеры: Centrally - Централизованно
The international conferences and declarations, as well as the guidelines and planning frameworks for follow-up, are prepared centrally. Международные конференции, декларации, а также руководящие принципы и рамки планирования деятельности по их осуществлению готовятся централизованно.
New releases of software are centrally controlled and distributed to ensure ease of maintenance and consistent, accurate operations across duty stations. Для облегчения обслуживания и обеспечения согласованного и четкого функционирования системы во всех местах службы подготовка и внедрение новых очередей программного обеспечения контролируются централизованно.
A centrally developed and supported training programme in food and agricultural statistics for developing countries and transition economies. Централизованно разработанная и финансируемая программа профессиональной подготовки по вопросам продовольственной и сельскохозяйственной статистики для развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The list of goods and services centrally designed for the price survey includes about 1.8 thousand representative items. Перечень товаров и услуг, централизованно отобранных для проведения обследования цен, включает в себя примерно 1,8 тыс. представительных наименований.
Under the centrally budgeted category, certain elements are not unit specific but cut across all units. По категории централизованно выделяемых ресурсов имеется ряд элементов, которые не относятся к отдельным подразделениям, а касаются всех подразделений.
Deploy centrally managed portal mirroring installations to all country offices to ensure rapid localized access to corporate data and content. Развертывание централизованно управляемых зеркальных дублирующих порталов во всех представительствах в странах для обеспечения оперативного локализованного доступа к общеорганизационным данным и материалам.
The analysis was conducted centrally, drawing together findings on performance from the sources described above. Анализ проводился централизованно с одновременным использованием информации о результатах деятельности, заимствованной из указанных выше источников.
One is the issue of intergovernmental transfers and the increasingly important phenomenon of local expenditure of centrally collected revenues. Одним из таких аспектов являются трансферты между органами государственного управления и приобретающая все большее значение практика расходования на местах централизованно собираемых поступлений.
transition from centrally planned to market economies переходом от централизованно планируемой экономики к экономике рыночной;
The Open University in Ireland is funded centrally through the Higher Education Funding Council for England (HEFCE). В Ирландии Открытый университет финансируется централизованно через Совет по финансированию высшего образования в Англии (СФВОА).
Setting up a centrally managed metadata system should be the responsibility of the management of the statistical office. Создание централизованно управляемой системы метаданных должно являться обязанностью руководства статистического агентства.
Pre-reform management of the economy involved the use of planned prices and centrally decided adjustments of all prices as reflected in specific price lists. Дореформенное управление экономикой предполагало использование плановых цен, централизованно фиксируя все пересмотры цен, отраженные в тех или иных прейскурантах.
Although data entry will be fully decentralized, overall management of the system will be maintained centrally. Хотя ввод данных будет полностью де-централизован, общее управление системой будет осуществляться централизованно.
Excludes trust funds where GMS is recovered centrally at the fund manager level and subsequently distributed to country offices. За исключением целевых фондов, где расходы на ОУП возмещаются централизованно на уровне управляющего каждого фонда и впоследствии распределяются среди представительств в странах.
There are 18 centrally sponsored schemes which account for 65.7% of the total plan outlay. В настоящее время осуществляется 18 централизованно финансируемых программ, на которые приходится 65,7% общего объема расходов.
The remaining portion represents support costs and items budgeted centrally, including working capital and area staff salary increase requirements. Остальная часть бюджета приходится на вспомогательные расходы и статьи, финансируемые централизованно, включая потребности в ресурсах на пополнение оборотного капитала и повышение окладов местного персонала.
The Tukey algorithm cannot be applied to centrally collected prices and centrally calculated indices in isolation given the limited number of price quotes. Алгоритм Туки не может применяться в отношении централизованно собираемых цен и централизованно рассчитываемых индексов в изоляции ввиду ограниченного числа сообщаемых данных о ценах.
The proposed framework also strikes a balance between a purely voluntary and a fully centrally managed system. Предлагаемая концепция также устанавливает баланс между чисто добровольными и полностью централизованно регулируемыми функциями системы.
Now it is the turn of the former centrally planned economies to face these difficulties. Сейчас настала очередь бывших стран с централизованно планируемой экономикой столкнуться с этими трудностями.
In its analytical work, the ECE secretariat now has to deal with 25 countries in transition which have replaced 8 centrally planned economies. В рамках своей аналитической работы секретариату ЕЭК в настоящее время приходится заниматься 25 странами с переходной экономикой вместо ранее существовавших 8 стран с централизованно планируемым хозяйством.
The problems are acute in the formerly centrally planned economies, which are in economic transition and are implementing major reform programmes. Эти проблемы носят острый характер в бывших странах с централизованно планируемым хозяйством, которые в настоящее время находятся на этапе экономических преобразований и осуществляют программы радикальных реформ.
Relatively few mineral investment contracts have been signed in the CIS countries and other former centrally planned economies. Сравнительно ограниченное число контрактов на инвестиции в сферу освоения минералов было подписано в странах СНГ и других бывших странах с централизованно планируемым хозяйством.
The governments of the former centrally planned economies are now entering natural resource investment arrangements with foreign investors. Правительства бывших стран с централизованно планируемым хозяйством в настоящее время начинают заключать с иностранными инвесторами соглашения, предусматривающие инвестиции в сектор природных ресурсов.
One issue of particular pertinence to the former centrally planned economies was highlighted in some requests received. В некоторых поступивших просьбах поднимается один вопрос, имеющий особое значение для бывших стран с централизованно планируемым хозяйством.
General guidelines on monitoring and self-evaluation were to be prepared centrally for programme managers. Для управляющих программами планировалось централизованно подготовить общие руководящие принципы контроля и самооценки.