Английский - русский
Перевод слова Centrally

Перевод centrally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Централизованно (примеров 452)
Uzbekistan is engaged in a transformation process from a centrally planned to free market economy. В Узбекистане начат процесс перехода от централизованно планируемой к свободной рыночной экономике.
Capital expenditure resources are requested centrally under this section in order to ensure a coordinated and systematic approach to facilities management, major maintenance and construction. С тем чтобы обеспечить согласованный и системный подход к решению вопросов, связанных с эксплуатацией, капитальным ремонтом и строительством зданий и помещений, ресурсы на покрытие капитальных расходов испрашиваются по данному разделу централизованно.
The above-mentioned meeting at Vienna on designing policy responses to ageing in Eastern and Central European countries reviewed the impact on older persons of the sudden transition from centrally planned to market economies. Вышеупомянутое совещание в Вене по разработке политики для рассмотрения проблем старения в странах Восточной и Центральной Европы позволило проанализировать воздействие резкого перехода от централизованно планируемой к рыночной экономике на пожилых людей.
In view of the above and in order to achieve improved budgetary transparency and cost attribution, a corporate initiative was launched to enhance the apportionment of these types of centrally managed costs to their corresponding sources of funding based on staff numbers and total costs. С учетом вышеизложенного и в интересах повышения бюджетной транспарентности и эффективности распределения расходов была выдвинута корпоративная инициатива, предусматривающая расширение практики зачисления таких типов централизованно производимых расходов в их соответствующие источники финансирования на основе численности персонала и общего объема расходов.
Again, if you have lots and lots of robots, it's impossible to coordinate all this information centrally fast enough in order for the robots to accomplish the task. Если у вас много роботов, невозможно централизованно скоординировать информацию настолько быстро, чтобы роботы смогли выполнить задачу.
Больше примеров...
Централизованный (примеров 22)
Education was usually centrally controlled by Governments, and, in many countries, educational activities not employing government curriculum were scrutinized. Как правило, правительства осуществляют централизованный контроль над образованием, и во многих странах образовательная деятельность, в рамках которой не используются государственные учебные программы, становится объектом пристального внимания.
The Board considers that UN-Women procurement is not controlled centrally, as the headquarters procurement section does not participate in any procurement process for goods and services acquired by other units. Комиссия полагает, что в Структуре «ООН-женщины» отсутствует централизованный контроль за закупочной деятельностью, поскольку секция закупок в штаб-квартире не участвует ни в одной процедуре по закупке товаров и услуг для других подразделений.
Responsibility for monitoring and control is often also retained centrally. Ответственность за осуществление мониторинга и контроля также часто носит централизованный характер.
Central collection is used for items where all the prices can be collected centrally by the ONS with no field work. Централизованный сбор применяется в отношении товаров, цены на которые могут быть получены в централизованном порядке БНС без какой-либо работы на местах.
Changes were being introduced in Hamburg: all complaints were being centrally pooled and examined in order to identify problem cases as quickly as possible. В Гамбурге был осуществлен ряд реорганизационных мероприятий: теперь все жалобы направляются в один централизованный орган и рассматриваются в кратчайшие, по возможности, сроки на предмет выявления дел, требующих принятия дополнительных мер.
Больше примеров...
Централизованного (примеров 118)
A second element would be the presence of an effective system for monitoring, centrally, the manner in which the delegated authorities are being exercised. Другим элементом является наличие эффективной системы централизованного контроля за тем, как осуществляются делегированные полномочия.
For instance, UN-Women may consider the case for categorizing procurements into strategic and operational requirements and making sure that the strategic acquisitions are processed centrally. Так, в частности, Структура «ООН-женщины» может рассмотреть вопрос о классификации закупок в зависимости от потребностей - стратегических или оперативных - и обеспечении централизованного оформления стратегических закупок.
The pilot project demonstrated that observable gains in timeliness and efficiency of staff selections by programme managers, especially those in start-up and expanding missions, could be gained by centrally managing the screening and assessment process. Результаты экспериментального проекта продемонстрировали, что ощутимых сдвигов с точки зрения своевременности и эффективности осуществления руководителями программ процесса отбора персонала, особенно в миссиях на этапе развертывания и расширения, можно достигнуть путем централизованного управления процессами отбора и оценки.
Several member States have gone through the process of transition from a centrally planned to a market economy, and even traditional market economy countries have gone through structural reforms. Несколько государств-членов завершили процесс перехода от системы централизованного планирования к рыночной экономике, и даже в странах с традиционно рыночной экономикой были проведены структурные реформы.
Most complaints by prisoners are currently dealt with at local level, in accordance with the revised Prison Rules and Standing Orders introduced in 1995, and statistics on such complaints are not held centrally. В соответствии с пересмотренными Тюремными правилами и Правилами процедуры, введенными в 1995 году, большинство жалоб заключенных в настоящее время рассматривается на местном уровне и централизованного статистического учета таких жалоб не ведется.
Больше примеров...
Центральном уровне (примеров 29)
To date, most of these reform activities have taken place centrally. До настоящего времени большая часть этих реформенных мероприятий осуществлялась на центральном уровне.
Regular study seminars and training courses are conducted for educators, parents and representatives of judicial and law enforcement agencies on the protection of children's rights, both in the regions and centrally. В регионах и на центральном уровне регулярно проводятся обучающие семинары, тренинги с представителями педагогической, родительской общественности, судебных и правоохранительных органов по вопросам защиты прав детей.
Beyond these possible approaches, it is essential for the United Nations system to function on a more coherent and cohesive basis so that the policy understandings and impulses generated centrally could have more of an impact in technical and specialized forums of the system. Помимо этих возможных подходов крайне важно, чтобы система Организации Объединенных Наций функционировала на более согласованной и упорядоченной основе, поскольку это позволило бы обеспечить большее воздействие достигнутых на центральном уровне политических договоренностей и решений на технические и специализированные форумы системы.
The combined access to the cadastral archives and to other public archives, either locally or centrally maintained, can rapidly improve the way that authorities at all levels can inform businesses or individuals. Быстро улучшить методы работы органов всех уровней по информированию предприятий или частных лиц позволяет комбинированный доступ к кадастровым и другим государственным архивам, которые ведутся на местном или центральном уровне.
The adoption of strategic objectives and targets, both centrally and at individual Department level, has proved successful in addressing the representation of women in the key middle management grade of Assistant Principal. Принятие стратегических целей и задач на центральном уровне и уровне отдельных министерств позволило добиться успехов в решении вопроса о представленности женщин на ключевой должности помощника руководителя, относящейся к категории среднего звена.
Больше примеров...
Центрально (примеров 15)
Ilchmann Fördertechnik GmbH is located centrally both in Germany and in Europe. Ilchmann Fördertechnik Gmbh лежит центрально как в Германии так и в Европе.
Since 2003, the Ministry of Justice had been operating a centrally coordinated system for the protection of victims of crime with extensive cooperation from public and private entities. С 2003 года министерство юстиции ведет центрально координируемую систему защиты жертв преступлений при широком содействии со стороны государственных и частных субъектов.
In Myanmar, stabilization and structural adjustment programmes had been introduced in the mid-1980s; the country had shifted from a centrally planned economy to one oriented towards the market, and economic reform measures were being implemented jointly by Government, cooperatives and private enterprise. В Мьянме начало осуществлению программ стабилизации и структурной перестройки было положено в середине 80-х годов; в стране был осуществлен переход от центрально планируемой к рыночной экономике, причем правительство, кооперативы и частные предприятия совместно проводят экономические реформы.
From this centrally placed hotel, it takes only 6 minutes to walk to Berlin's famous Kurfürstendamm shopping area and 10 minutes to the Zoologischer Garten train station and zoo. Этот центрально расположенный отель находится всего в 6 минутах ходьбы от знаменитого торгового района Курфюрстендам, а также в 10 минутах от железнодорожной станции Zoologischer Garten и зоопарка.
A profound political, economic and social transformation is occurring throughout the region, as countries move from one-party rule to pluralist democracies and from centrally planned to market-driven economies. По мере перехода от однопартийного правления к системе плюралистической демократии, от экономики с центрально планируемым хозяйством к экономике рыночного типа в странах всего региона происходят глубокие политические, экономические и социальные преобразования.
Больше примеров...
Центрального (примеров 28)
Furthermore, a centrally held budget allocation of $11 million has been earmarked to assist the small agencies to provide sectoral support through participation in upstream policy and programme formulation. Кроме того, из центрального бюджета была выделена целевая сумма в размере 11 млн. долл. США, предназначенная для содействия мелким учреждениям в предоставлении секторальной поддержки посредством участия в разработке политики и программ на начальном этапе.
A centrally controlled electronic surveillance system has been put into operation along the fence, and the Kuwaiti authorities are relocating all Kuwaiti police posts to positions adjacent to the gates in the fence. Была введена в действие управляемая из центрального пункта система электронного слежения вдоль всего забора, и в настоящее время власти Кувейта осуществляют перемещение постов кувейтской полиции в места, прилегающие к проходам в заборе.
Description: Property Amenities Anker Hostel is centrally situated in Oslo. Just ten minutes away from Oslo's lively main street Karl Johan, the Central Train Station and several stores and restaurants. Описание: Хостел «Anker» расположен в центре города Осло, всего в десяти минутах от центральной улицы города - улицы Карла-Юхана, от Центрального Железнодорожного вокзала, магазинов и ресторанов.
Recognizing that tramadol is a centrally acting, synthetic opioid analgesic not under international control, is available in many countries as a medicine and is used as an effective treatment for moderate to severe pain, учитывая, что трамадол является синтетическим опиоидным анальгетиком центрального действия, не подпадающим под международный контроль, используется во многих странах в качестве лекарственного средства и служит эффективным средством купирования умеренной и сильной боли,
Centrally acting alpha 2 agonists such as clonidine and guanfacine are thought to most directly target the etiology of NMDA neurotoxicity. Альфа-2 агонисты центрального действия, такие как клонидин и гуанфацин, как считается, обладают наиболее специфическим влиянием на этиологию токсического процесса.
Больше примеров...
Централизованном порядке (примеров 264)
However, the design, updating of content, maintenance and other management aspects should conform to certain common standards and policies, which should be set centrally. При этом вопросы их проектирования, обслуживания, модернизации их содержания и другие аспекты, связанные с управлением, должны решаться в соответствии с общими стандартами и политикой, которые определяются в централизованном порядке.
UNDP informed the Board that the impact would be assessed through a centrally maintained benefits log, which would only be revised and updated after the Atlas system had been stabilized and the results of its implementation captured through UNDP's results-based management practices. ПРООН информировала Комиссию, что последствия будут оценены посредством ведущегося в централизованном порядке реестра выгод, который будет пересматриваться и обновляться только после того, как система «Атлас» стабилизируется и результаты ее внедрения будут ощущаться в практике управления ПРООН, ориентированной на результаты.
On the matter of training, the Controller had indicated on a previous occasion that training would be administered centrally by the Office of Human Resources Management, yet paragraph 29.18 referred to the provision of training. Что касается вопроса профессиональной подготовки, то Контролер уже указывал на то, что проведение профессиональной подготовки будет обеспечиваться в централизованном порядке Управлением людских ресурсов, однако в пункте 29.18 содержится указание на обеспечение обучения.
a. Management of centrally coordinated staff development and learning programmes aimed at building core organizational and managerial competencies, in particular programmes to develop leadership, managerial and supervisory capacity and the ability to manage human and financial resources, particularly in a decentralized environment; а. руководство координируемыми в централизованном порядке программами повышения квалификации и обучения, направленными на совершенствование основных организационных и управленческих навыков, в частности программами развития навыков руководства, управления и контроля и способности управлять людскими и финансовыми ресурсами, особенно в условиях дальнейшей децентрализации;
The oversight of field mission acquisition planning and procurement activities on behalf of the Office of Mission Support in the Department of Peacekeeping Operations, however, will be managed and coordinated centrally by this new procurement management function. Тем не менее управление и координация деятельностью по осуществлению надзора за планированием и осуществлением закупок для полевых миссий будут по поручению Управления поддержки миссий в централизованном порядке обеспечиваться в рамках новой функции управления закупочной деятельностью.
Больше примеров...
Центре (примеров 37)
The Constitutional Act also strengthened the role of the political parties' associations of deputies in the representative organs of authority both centrally and at the local level. Конституционный Закон также усилил роль депутатских объединений политических партий в представительных органах власти в центре и на местах.
(b) Course content and design, based on job and training needs analysis, and ensuring consistent standards of delivery both centrally and in-country; Ь) методическое содержание курса с учетом анализа служебных и учебных потребностей, а также за унификацию стандартов обслуживания как в центре, так и на местах;
The Board audited the management of the United Nations Information Centres both centrally, by the Strategic Communications Division of the Department of Public Information, and on the ground, through a review of a representative sample of information centres. Комиссия проверила руководство работой информационных центров Организации Объединенных Наций как в центре - Отделом стратегических коммуникаций Департамента общественной информации, - так и на местах - на основе репрезентативной выборки информационных центров.
The charming, historic Hotel Rott is centrally situated on the tranquil and historical Male Namesti (Little Square), next to the famous Staromestske namesti, the Old Town Square. Отель находится в историческом центре Праги в нескольких минутах ходьбы от всего, что может предложить этот прекрасный город. Отель расположен на тихой улочке в старой части Праги.
Two triangles ABC and abc are said to be in perspective centrally if the lines Aa, Bb, and Cc meet in a common point, called the center of perspectivity. Говорят, что два треугольника АВС и аЬс находятся в центральной перспективе, если прямые Аа, ВЬ и Сс пересекаются в одной точке (так называемом центре перспективы).
Больше примеров...
Централизованной основе (примеров 24)
a Exclusive of funds centrally managed by the Department of Management. а За исключением средств, которыми на централизованной основе управляет Департамент по вопросам управления.
The Intranet will also give access to information sources which are centrally managed improving the quality and reliability of information. Интранет также предоставит возможность получения доступа к источникам информации, управление которыми осуществляется на централизованной основе, что будет способствовать повышению качества и степени достоверности данных.
Those centrally hosted and managed systems will require a robust and fault-tolerant infrastructure. Для этих систем, размещенных и управляемых на централизованной основе, потребуется надежная отказоустойчивая инфраструктура.
The recorded data is brought together centrally to AMA, and a calculation made of the amount of subsidy, and payment. Зарегистрированные данные на централизованной основе представляются в АМА, после чего производится расчет размера субсидий и выплат.
According to information received by the Committee, the development of such a group would enable the Department of Peacekeeping Operations to centrally manage staff and deploy them at short notice in response to operational requirements. Согласно информации, полученной Комитетом, создание такой группы позволит Департаменту операций по поддержанию мира на централизованной основе принимать решения о назначении сотрудников и направлять их в миссии в кратчайшие сроки исходя из оперативных потребностей.
Больше примеров...
Центра (примеров 30)
This new type of activity, if confirmed and if it is established that it reflects centrally directed instructions, would constitute a further serious step in the NADK campaign against foreign support for Cambodia. Если сведения об этом новом виде деятельности подтвердятся и будет установлено, что эта деятельность направляется из центра, будет ясно, что это - еще один серьезный шаг в проводимой НАДК кампании, направленной против оказания иностранными государствами помощи Камбодже.
The Volkskammer's decision of 22 July abolished the centrally steered State structure of the GDR and re-established the five eastern German federated States that had been dissolved in 1952. Решение парламента от 22 июля ликвидировало руководимую из центра государственную структуру ГДР и восстановила пять восточногерманских «земель», которые были упразднены в 1952 году.
In other words, the attacks manifestly resulted from a centrally planned and organized policy. Иными словами, эти нападения явно были результатом спланированной и организованной из центра политики.
Training courses can be developed and delivered centrally or instructors from the centre can travel to ports in the region to deliver courses. Учебные курсы могут быть разработаны и организованы в централизованном порядке, или же преподаватели из Центра могут совершать поездки в порты региона для чтения курсов.
The incentive to provide information was the belief that participation would be beneficial, since the system would otherwise become a centrally controlled lottery which, ultimately, would not contribute to the success of projects. Стимулом для предоставления информации является уверенность в том, что участие в ее сборе принесет пользу, в противном случае система может превратиться в рычаг контроля со стороны центра, что в перспективе не позволит получить от проектов хорошую отдачу.
Больше примеров...
Расположенный (примеров 6)
ISD's language school is centrally situated in Stuttgart. Our seminar rooms are comfortable and well-equipped with modern training equipment. В Штутгарте находится расположенный в центре города учебный центр ISD с самой современной техникой для проведения семинаров.
Centrally situated with good connections to the nearby governorates, the town has prospered as a Wednesday market and meeting place for tribes living nearby. Расположенный в центре Йемена, с хорошими связями с близлежащих мухафазами, город процветал как рынок в каждую среду и место встречи для племен, живущих поблизости.
This cosy city hotel is centrally situated in a quiet road off the Kurfürstendamm, in the immediate vicinity of various theatres, museums, galleries, boutiques, the fairgrounds and famous sights. Этот семейный отель, расположенный всего в нескольких шагах от знаменитой торговой улицы Курфюрстендам и в одной минуте ходьбы от станции метро предлагает гостям размещение в элегантных номерах и...
From this centrally placed hotel, it takes only 6 minutes to walk to Berlin's famous Kurfürstendamm shopping area and 10 minutes to the Zoologischer Garten train station and zoo. Этот центрально расположенный отель находится всего в 6 минутах ходьбы от знаменитого торгового района Курфюрстендам, а также в 10 минутах от железнодорожной станции Zoologischer Garten и зоопарка.
The municipality of Neftenbach plans to sell this centrally situated circa 10,200 m2 site subject to purpose and project specific use. Мэрия г. Нефтенбах намеревается продать, расположенный в центре города участок земли, площадью ок. 10200м², с обязательством эксплуатации и проведением проекта.
Больше примеров...
Отель (примеров 18)
Stay centrally at the Clarion Collection Hotel Grand, located in one of the old, unique brick houses in beautiful Sundsvall, with restaurants, shopping and nightclubs right around the corner. Отель Clarion Collection Hotel Grand расположен в центре города, в одном из самых старых, уникальных кирпичных домов живописного Сундсвалля, в окружении ресторанов, магазинов и ночных клубов.
Hotel Tourist is centrally situated in the heart of the city, just 100 metres to the main railway station and 1 km from the exhibition grounds. Отель Europa Frankfurt расположен в центре Франкфурта. Всего лишь в 200 метрах от Центрального железнодорожного вокзала и в 1 км от выставочного комплекса.
From this centrally placed hotel, it takes only 6 minutes to walk to Berlin's famous Kurfürstendamm shopping area and 10 minutes to the Zoologischer Garten train station and zoo. Этот центрально расположенный отель находится всего в 6 минутах ходьбы от знаменитого торгового района Курфюрстендам, а также в 10 минутах от железнодорожной станции Zoologischer Garten и зоопарка.
Centrally situated near the beach and all the main services, the hotel provides its guests with exclusive access to the salted lake. Расположенный прямо около пляжа в его сервисом, отель дает своим гостям прямой выход к соленому озеру.
Hotel in Stein bei Nürnberg: Hotel Zum Rednitzgrund is a three-star establishment situated in a quiet side road, only 200 m from the Rednitzauen recreational area. It is centrally positioned and many leisure opportunities are offered in its near surroundings. Отель в Штайн (Средняя Франкония) (Stein bei Nürnberg) Данный отель среднего класса располагает в общей сложности 24 номерами.
Больше примеров...