Английский - русский
Перевод слова Centrally

Перевод centrally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Централизованно (примеров 452)
Such a system would not only allow customs authorities to check the validity of a specific approval certificate, but also to record centrally the defects found on vehicles. Такая система позволила бы таможенным органам не только проверять действительность конкретного свидетельства о допущении, но и централизованно регистрировать неисправности, выявленные на транспортных средствах.
In countries in transition, the move from centrally planned to market-based economies has added another layer of complexity to the development of cities. В странах с переходной экономикой переход от централизованно планируемой экономики к экономике, опирающейся на рыночные отношения, добавил еще один уровень сложности в процесс развития городов.
Specialized database acquisition and rental, including access to external databases, and for administration of centrally managed services 250.9 Приобретение и аренда специализированных баз данных, включая доступ к внешним базам данных, и управление централизованно предоставляемыми услугами
He referred to the major geopolitical transformations, most notably the dissolution of the USSR and of Yugoslavia, as well as the painful process of transition from totalitarian political systems and centrally planned economies to those based on democratic principles and oriented towards the market. Он остановился на важных геополитических изменениях, в частности распаде СССР и Югославии, и болезненном процессе перехода от тоталитарных политических систем и систем централизованно планируемой экономики к системам, основанным на демократических принципах и ориентированным на рынок.
Under this system, all marriage ceremonies have been certified by the issuing of a marriage certificate whose details are also stored centrally. В рамках этой системы все свадебные церемонии удостоверялись выдачей свидетельства о заключении браке, сведения о котором хранятся централизованно.
Больше примеров...
Централизованный (примеров 22)
The Office of the Under-Secretary-General centrally monitors progress of reports slotted for submission to ensure their timeliness. Канцелярия заместителя Генерального секретаря осуществляет централизованный контроль за ходом подготовки докладов, включенных в систему временных интервалов, для обеспечения их своевременного представления.
The Board considers that UN-Women procurement is not controlled centrally, as the headquarters procurement section does not participate in any procurement process for goods and services acquired by other units. Комиссия полагает, что в Структуре «ООН-женщины» отсутствует централизованный контроль за закупочной деятельностью, поскольку секция закупок в штаб-квартире не участвует ни в одной процедуре по закупке товаров и услуг для других подразделений.
There are about 130 items for which the prices are collected centrally and the index calculation is carried out separately from the main method of index production. Централизованный сбор цен ведется примерно по 130 товарам, причем расчет индекса производится отдельно от расчета главного индекса.
This study, which has been suggested by the Office of Internal Oversight Services, would include a review of whether an accurate inventory of information technology assets exists centrally in the Secretariat and whether this information is being used for further investment decisions. Это исследование, которое было предложено Управлением служб внутреннего надзора, будет включать проверку того, ведется ли в Секретариате централизованный и точный учет информационно-технических средств и используется ли такая информация при принятии решений о вложении дополнительных средств.
Under FIM Group umbrella all of the activities, projects and businesses are centrally managed and controlled. For all of the projects jointly developed with our partners FIM acts as a managerial company. Компания FIM Group стала центром услуг управляющей компании и cформировала под собой централизованный орган управления проектами и бизнесами.
Больше примеров...
Централизованного (примеров 118)
Owing to this, parts of the survey programme have been conducted using a centrally managed approach, often without or only limited national involvement. В силу этого часть программы обследований осуществлялась на основе централизованного управления, часто лишь с незначительным участием самих стран или вовсе без него.
Moreover, as the transition from centrally planned economies continues in many countries, their specific trade and development challenges also need to be addressed in the relevant parts of UNCTAD's work programme. Кроме того, в свете продолжающегося перехода от централизованного планового хозяйства во многих странах в соответствующих разделах программы работы ЮНКТАД необходимо также отразить их конкретные проблемы торговли и развития.
The TIR Carnet is sent back by the TIR Carnet holder to the international organization, via his national association, to centrally store the used or unused TIR Carnets. Книжка МДП возвращается держателем книжки МДП в международную организацию через свое национальное объединение для централизованного хранения использованных или неиспользованных книжек МДП.
Most countries of Central Asia saw an upsurge in poverty levels during the early 1990s, as their economies were passing through the initial phases of transition from centrally planned to market economies. В большинстве стран Центральной Азии в начале 90-х годов отмечался резкий рост масштабов нищеты по мере того, как их экономика переживала начальные этапы перехода от централизованного планирования к рыночной ориентации.
Several member States have gone through the process of transition from a centrally planned to a market economy, and even traditional market economy countries have gone through structural reforms. Несколько государств-членов завершили процесс перехода от системы централизованного планирования к рыночной экономике, и даже в странах с традиционно рыночной экономикой были проведены структурные реформы.
Больше примеров...
Центральном уровне (примеров 29)
At present, all these schools have their own, centrally compiled curricula. В настоящее время все эти школы имеют свои собственные учебные программы, составляемые на центральном уровне.
A few European countries reported that they did not have a national drug control strategy because responsibilities in that area fell to the subnational authorities and were not coordinated centrally. Ряд стран Европы сообщили, что национальная стратегия контроля над наркотиками не разработана, поскольку функции в этой области входят в круг ведения субнациональных органов управления и не координируются на центральном уровне.
Given the State party's complex structure, migration was regulated centrally but migration-related issues such as employment were dealt with at the cantonal or municipal level. С учетом сложной структуры государства-участника регулирование миграции ведется на центральном уровне, а вопросы, сопутствующие миграции, такие, как трудоустройство, решаются на кантональном или муниципальном уровнях.
In Poland, a knowledge of human rights is more and more widespread and propagated among various professional groups, including through a system of centrally organized training sessions. В Польше знания о правах человека получают все большее распространение и пропагандируются среди различных профессиональных групп, в том числе в рамках системы занятий, организуемых на центральном уровне.
Two pilot social housing projects, initiated centrally and developed and co-financed at the municipal level, were completed in September 2004, and three more projects are under development centrally. В сентябре 2004 года было завершено осуществление двух экспериментальных проектов по строительству социального жилья, которые были начаты на центральном уровне и разработаны и совместно финансировались на муниципальном уровне, и в настоящее время на центральном уровне ведется разработка еще трех проектов.
Больше примеров...
Центрально (примеров 15)
The triangular tilings are depicted below: Spherical tilings corresponding to the octahedron and the icosahedron and dihedral spherical tilings with even n are centrally symmetric. Треугольные замощения приведены ниже: Сферические паркеты, соответствующие октаэдру и икосаэдру, а также диэдральным сферичесим мозаикам с чётным n, центрально симметричны.
But for every such case - South Korea is the favorite example - there is another, like Hong Kong, where meteoric economic growth had nothing to do with centrally planned education policy. Но на каждый из таких случаев, лучшим примером из которых является Южная Корея, есть и другой, как например, Гонконг, где ослепительный экономический рост не имел никакого отношения к центрально спланированной политике в образовании.
In Myanmar, stabilization and structural adjustment programmes had been introduced in the mid-1980s; the country had shifted from a centrally planned economy to one oriented towards the market, and economic reform measures were being implemented jointly by Government, cooperatives and private enterprise. В Мьянме начало осуществлению программ стабилизации и структурной перестройки было положено в середине 80-х годов; в стране был осуществлен переход от центрально планируемой к рыночной экономике, причем правительство, кооперативы и частные предприятия совместно проводят экономические реформы.
Ih acts on the compound of five cubes and the compound of five octahedra, but -1 acts as the identity (as cubes and octahedra are centrally symmetric). Ih действует на соединение пяти кубов и соединение пяти октаэдров, но -1 действует как тождественный элемент (так как кубы и октаэдры центрально симметричны).
The nuclei are located centrally or subcentrally. Споры овальные, расположены центрально либо субтерминально.
Больше примеров...
Центрального (примеров 28)
For his country, the transition from a centrally planned to a free-market economy had been largely dependent on the support of the international community. Что касается его страны, то переход от центрального планирования экономики к рыночной экономике в значительной степени зависит от поддержки со стороны международного сообщества.
In a time of political and economic transition - for example, the shift from authoritarianism to democracy and from a centrally planned to a free market economy - many jobs are on the line. Во время политического и экономического переходного перехода, например, перехода от авторитаризма к демократии и от центрального планирования к рыночной экономике, где большое количество рабочих мест находится под ударом.
Hotel Tourist is centrally situated in the heart of the city, just 100 metres to the main railway station and 1 km from the exhibition grounds. Отель Europa Frankfurt расположен в центре Франкфурта. Всего лишь в 200 метрах от Центрального железнодорожного вокзала и в 1 км от выставочного комплекса.
Poor understanding of the social and economic links results in low political prioritisation centrally, compounded by poorly funded local authorities with limited fiscal powers. Недостаточное понимание социальных и экономических связей является причиной низкого приоритета отдаваемого этим проблемам на уровне центрального правительства, что усугубляется недостаточным финансированием со стороны местных властей, обладающих ограниченными полномочиями взимания сборов с пользователей.
Description: Property Amenities Anker Hostel is centrally situated in Oslo. Just ten minutes away from Oslo's lively main street Karl Johan, the Central Train Station and several stores and restaurants. Описание: Хостел «Anker» расположен в центре города Осло, всего в десяти минутах от центральной улицы города - улицы Карла-Юхана, от Центрального Железнодорожного вокзала, магазинов и ресторанов.
Больше примеров...
Централизованном порядке (примеров 264)
It should be noted that all these functions will be performed centrally also for all offices away from Headquarters. Следует отметить, что все эти функции будут осуществляться в централизованном порядке и для всех отделений вне Центральных учреждений.
For 2010, UNFPA is centrally recruiting one global audit firm to undertake all nationally executed expenditure audits and enter them into NEXAMS. В 2010 году ЮНФПА в централизованном порядке нанимает одну международную аудиторскую фирму для проведения всех проверок расходов по линии национального исполнения и введения их в систему НЕКСАМС.
Finally, prices are collected centrally for uniformly priced services and other fairly easily obtainable goods (57% of CPI weight). И наконец, в централизованном порядке производится регистрация цен на услуги, реализуемые по единым ценам, и другие легкодоступные товары (вес в ИПЦ 57%).
Language training is not, however, a centrally managed provision, but rather is reflected in the respective budget sections. Вместе с тем использование ассигнований, выделенных на языковую подготовку, не осуществляется в централизованном порядке, и они проводятся по различным соответствующим разделам бюджета.
Data is also collected centrally from certain retailers with multiple outlets and for some standard indicies, so that around 135,000 prices are collected in total each month. Сбор данных также осуществляется в централизованном порядке от некоторых предприятий розничной торговли с многочисленными торговыми точками, а также по некоторым стандартным индексам, что в совокупности ежемесячно позволяет получать данные по 135000 цен.
Больше примеров...
Центре (примеров 37)
The challenge for Chinese society now is to move from the excellent policies developed centrally to reach out to people in the provinces and communities with the services they need. Теперь перед китайским обществом стоит задача по обеспечению того, чтобы замечательные стратегии, разработанные в центре, были преобразованы в услуги, необходимые людям и общинам в провинциях.
They meet centrally, so does he live there? Он знакомится с ними в центре.
(h) The requirement in paragraph 3.8 (a) that cabins for disabled persons should be centrally situated cannot always be met. Не всегда имеется возможность выполнить требования пункта 3.8.а) о расположении кают для инвалидов в центре судна.
Two triangles ABC and abc are said to be in perspective centrally if the lines Aa, Bb, and Cc meet in a common point, called the center of perspectivity. Говорят, что два треугольника АВС и аЬс находятся в центральной перспективе, если прямые Аа, ВЬ и Сс пересекаются в одной точке (так называемом центре перспективы).
Appartment in Tarifa, attached to the castle walls, centrally situated but very quiet. This is a completely new apartment, furnished with style and care. Небольшая студия в старинном стиле для двух человек, находится в центре Старого города Тарифы.
Больше примеров...
Централизованной основе (примеров 24)
The cancellation of all 2007 unliquidated obligations is being managed centrally by the Financial Control Section in 2008. Отмена всех непогашенных обязательств за 2007 год осуществлялась на централизованной основе Секцией финансового контроля в 2008 году.
Adaptability is often hampered by school curricula "developed centrally by groups of 'experts' who design them to prepare children for the next level of education, to which many children will be unable to proceed". Возможность адаптации часто бывает ограниченной в силу характера школьных учебных программ, "которые разрабатываются на централизованной основе группами 'экспертов', составляющих их таким образом, чтобы подготовить детей к получению образования на следующем уровне, на котором многие дети не смогут учиться".
a Exclusive of funds centrally managed by the Executive Office of the Department of Peacekeeping Operations and by the Department of Management. а За исключением средств, которыми на централизованной основе управляют Канцелярия Департамента операций по поддержанию мира и Департамент по вопросам управления.
Provide the ability to centrally manage the provisioning and deprovisioning of identities, and consolidate the proliferation of identity stores; Создание возможностей для осуществления на централизованной основе управления процессами предоставления доступа к личным данным и прекращения такого рода доступа, а также упорядочивания процесса увеличения объема базы идентифицирующих данных;
In some cases the information may have been seen as sensitive for law enforcement or security reasons, and several States indicated that some of the requested information was either not gathered or not centrally compiled. В некоторых случаях инфор-мация, вероятно, рассматривалась как чувстви-тельная по соображениям обеспечения правопорядка или безопасности, а ряд государств указали, что часть запрошенной информации либо не собирается, либо не компилируется на централизованной основе.
Больше примеров...
Центра (примеров 30)
All passports are manufactured centrally at the N.P.C main building in Athens. Все паспорта изготавливаются централизованно в главном здании паспортного центра в Афинах.
However, as the reform process progresses beyond this centrally driven strategic development phase, regional coordination and implementation of the national reform processes becomes critical. Однако по мере продвижения процесса реформы за пределы этого этапа разработки стратегии, приводимого в действие из центра, первостепенное значение приобретают региональная координация и осуществление национальных реформенных процессов.
We also seek to bring all these activities together under the auspices of a national, centrally coordinated body with the full involvement of the communities in the Marshall Islands. Мы также стремимся объединить все эти мероприятия под эгидой национального органа, деятельность которого координировалась бы из центра, при всемерном участии общин Маршалловых Островов.
The incentive to provide information was the belief that participation would be beneficial, since the system would otherwise become a centrally controlled lottery which, ultimately, would not contribute to the success of projects. Стимулом для предоставления информации является уверенность в том, что участие в ее сборе принесет пользу, в противном случае система может превратиться в рычаг контроля со стороны центра, что в перспективе не позволит получить от проектов хорошую отдачу.
To ensure effective, efficient, economic and timely use of limited logistics resources, it is important that these resources are consolidated, centrally controlled and used in an integrated manner according to the established priorities. Для того чтобы ограниченные материально-технические ресурсы использовались эффективно, рационально, экономично и своевременно, важно, чтобы эти ресурсы были сконцентрированы, контролировались из единого центра и использовались комплексно в соответствии с установленными приоритетами.
Больше примеров...
Расположенный (примеров 6)
ISD's language school is centrally situated in Stuttgart. Our seminar rooms are comfortable and well-equipped with modern training equipment. В Штутгарте находится расположенный в центре города учебный центр ISD с самой современной техникой для проведения семинаров.
Centrally situated with good connections to the nearby governorates, the town has prospered as a Wednesday market and meeting place for tribes living nearby. Расположенный в центре Йемена, с хорошими связями с близлежащих мухафазами, город процветал как рынок в каждую среду и место встречи для племен, живущих поблизости.
This cosy city hotel is centrally situated in a quiet road off the Kurfürstendamm, in the immediate vicinity of various theatres, museums, galleries, boutiques, the fairgrounds and famous sights. Этот семейный отель, расположенный всего в нескольких шагах от знаменитой торговой улицы Курфюрстендам и в одной минуте ходьбы от станции метро предлагает гостям размещение в элегантных номерах и...
Centrally situated near the beach and all the main services, the hotel provides its guests with exclusive access to the salted lake. Расположенный прямо около пляжа в его сервисом, отель дает своим гостям прямой выход к соленому озеру.
The municipality of Neftenbach plans to sell this centrally situated circa 10,200 m2 site subject to purpose and project specific use. Мэрия г. Нефтенбах намеревается продать, расположенный в центре города участок земли, площадью ок. 10200м², с обязательством эксплуатации и проведением проекта.
Больше примеров...
Отель (примеров 18)
Stay centrally at the Clarion Collection Hotel Grand, located in one of the old, unique brick houses in beautiful Sundsvall, with restaurants, shopping and nightclubs right around the corner. Отель Clarion Collection Hotel Grand расположен в центре города, в одном из самых старых, уникальных кирпичных домов живописного Сундсвалля, в окружении ресторанов, магазинов и ночных клубов.
The Tip Top Hotel Alpengasthof Weißbach is located centrally in the district of Weißbach on the German Alpine route in Berchtesgadener Land. It is situated between Inzell and Bad Reichenhall as well as the lakes Chiemsee and Königssee. Отель в Шнайцльройт (Schneizlreuth) Это комфортабельный отель для путешествующих на 16 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды).
The high-end Hotel Residence features a modern style and is centrally situated in a pedestrian zone in Vaduz, only a few minutes walk from the city centre. Роскошный отель Residence, оформленный в стиле модерн, расположен в центральной части пешеходной зоны Вадуца, всего в нескольких минутах ходьбы от центра города.
We are located centrally, close to the Rijksmuseum, Van Gogh Museum and the Concert gebouw (Amsterdam's famous concert hall). Отель расположен в центре Амстердама, недалеко от национального музея Rijksmuseum, музея Ван Гога и знаменитого концертного зала Concertgebouw.
This luxury hotel is centrally situated between Krupówki Street and the town park in the heart of Zakopane, away from the noise amidst the most popular pedestrian zone in Poland. Этот роскошный отель расположен в самом сердце Закопане, между улицей Krupówki и городским парком. Отель Litwor размещается в тихом уголке наиболее популярной в Польше пешеходной зоны.
Больше примеров...