| Additional monitoring and support requirements will also be assessed centrally through the budget mechanism. | С помощью бюджетного механизма в централизованном порядке будет также проведена оценка дополнительных потребностей в средствах на осуществление контроля и вспомогательное обслуживание. |
| All proposals are reviewed and consolidated centrally into the Agency's programme and budget. | Все предложения в централизованном порядке рассматриваются и сводятся воедино в целях их отражения в программе и бюджете Агентства. |
| The budget is produced on a results-based budgeting basis centrally. | Бюджет составляется в централизованном порядке в качестве бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
| ITU is managed centrally with no local offices. | Управление деятельностью МСЭ осуществляется в централизованном порядке, и местных отделений не имеется. |
| Voter registration information separately identifying Irish and Commonwealth citizens is not collected centrally. | Данные о регистрации избирателей с выделением отдельно граждан Ирландии и Содружества в централизованном порядке не собираются. |
| Infrastructure costs are largely borne centrally by ITSD. | Расходы на создание инфраструктуры в значительной степени покрывались ОИТО в централизованном порядке. |
| The data was then processed centrally. | Эти данные были затем обработаны в централизованном порядке. |
| Training programmes are provided centrally to build an Organization-wide culture, or are decentralized when appropriate. | Программы профессиональной подготовки осуществляются в централизованном порядке в целях формирования общей для всей Организации культуры или, в случае необходимости, на децентрализованной основе. |
| Another $0.9 million relates to centrally managed costs at headquarters. | Остальные 0,9 млн. долл. США предназначены для покрытия относящихся к штаб-квартире расходов, производимых в централизованном порядке. |
| The Board noted other centrally managed mitigating actions taken to tackle the risk of lack of field readiness. | Комиссия отметила другие меры, принятые в централизованном порядке в целях сокращения риска, связанного с отсутствием готовности отделений на местах. |
| In providing this service, the agencies use centrally produced lists of interpretation agencies and authorised interpreters. | Для целей оказания переводческих услуг соответствующие органы используют подготовленные в централизованном порядке реестры переводческих агентств и уполномоченных переводчиков. |
| Regular budget funds represent the share of UNODC of the United Nations regular budget and are centrally assessed to Member States. | Средства из регулярного бюджета представляют собой долю УНП ООН в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций и в централизованном порядке начисляются государствам-членам в виде взносов. |
| The budget process is handled centrally from the headquarters. | Управление бюджетным процессом осуществляется в централизованном порядке из штаб-квартиры. |
| Last year, we managed to capture a portion of those savings centrally to cover priority expenses. | В прошлом году нам удалось задействовать часть этих средств в централизованном порядке для покрытия расходов, имеющих приоритетное значение. |
| Local firms in developing countries also face transfer pricing by means of which international firms set their fees centrally for services supplied internationally. | Местные компании в развивающихся странах сталкиваются также с практикой трансфертных цен, с помощью которой международные компании в централизованном порядке устанавливают плату за услуги, поставляемые между странами. |
| This component reflects costs that need to be managed centrally since they relate to activities that cut across units and lend themselves to centralized implementation. | Этот компонент отражает те расходы, которые должны регулироваться в централизованном порядке, поскольку они относятся к деятельности, касающейся разных подразделений и позволяющей применять централизованное управление. |
| These field security officers and support staff are funded and managed centrally by the Office of the Security Coordinator. | Финансирование и административное обслуживание этих сотрудников осуществляется Канцелярией в централизованном порядке. |
| At the same time, the information sought by the Board is mostly statistical and is often centrally available in Governments. | В то же время информация, которую запрашивает Комитет, является по большей части статистической и часто в централизованном порядке представляется в распоряжение правительств. |
| Advertising and promotion activities for UNPA, Geneva, and UNPA, Vienna are carried out centrally by the European Office. | Европейское отделение в централизованном порядке осуществляет рекламную и пропагандистскую деятельность от имени Женевского и Венского отделений. |
| Suppliers' records will be monitored centrally. | Данные о поставщиках будут контролироваться в централизованном порядке. |
| It should be noted that all these functions will be performed centrally also for all offices away from Headquarters. | Следует отметить, что все эти функции будут осуществляться в централизованном порядке и для всех отделений вне Центральных учреждений. |
| While it was true that training was a centrally administered function, there were exceptions for areas with specialized needs. | Профессиональная подготовка осуществляется в централизованном порядке, за исключением тех областей, в которых имеются специализированные потребности. |
| Qualified candidates are appointed to a pool administered centrally. | Кандидаты, отвечающие предъявляемым требованиям, объединяются в группу, управление которой осуществляется в централизованном порядке. |
| Mobile training teams have also been established, to train mine-clearance teams centrally and on site. | Были также созданы передвижные учебные курсы, призванные готовить группы специалистов по разминированию как в централизованном порядке, так и на местах. |
| Statistics on eviction orders obtained from courts in Northern Ireland are not collected centrally. | Статистические данные о постановлениях судов в Северной Ирландии собираются в централизованном порядке. |