Английский - русский
Перевод слова Centrally
Вариант перевода Централизованно

Примеры в контексте "Centrally - Централизованно"

Примеры: Centrally - Централизованно
For many developing countries and former centrally planned economies, the concepts of competition are very new. Для многих развивающихся стран и бывших стран с централизованно планируемой экономикой концепции конкуренции совершенно внове.
In some countries - for example the former centrally planned economies - this constituted a veritable change of regime. В некоторых странах - например, в бывших странах с централизованно планируемой экономикой - это представляло собой радикальное изменение всего режима.
Participants identified a general tendency towards a centrally coordinated systems architecture. Участники указали на общую тенденцию к использованию централизованно координируемой архитектуры информационных систем.
The disclosure of data collected in the centrally managed surveys was the main issue for the ICP country. Для страны, охваченной ПМС, главная проблема была связана с доступом к данным, полученным в ходе централизованно организованных обследований.
The former centrally planned economies experienced rapid and severe deterioration of economic and social conditions in their transition to market economies. В странах, где ранее действовала система централизованно планируемого хозяйства, при переходе к рыночной экономике произошло резкое и серьезное ухудшение социально-экономических условий.
Capital expenditure resources are requested centrally under this section in order to ensure a coordinated and systematic approach to facilities management, major maintenance and construction. По этому разделу ресурсы в рамках капитальных расходов испрашиваются централизованно для обеспечения скоординированного и систематического подхода к управлению сооружениями, капитальному ремонту и строительству.
It provides training for officials of Central and Eastern European countries, the former Soviet Union and former centrally planned economies in Asia. Он обеспечивает профессиональную подготовку должностных лиц стран Центральной и Восточной Европы, бывшего Советского Союза и стран Азии, экономика которых ранее была централизованно планируемой.
The critical comments also include governance issues regarding how the centrally managed surveys were conducted. Критические замечания также касаются вопросов управления применительно к порядку проведения обследований, осуществлявшихся централизованно.
These countries have been on the march from centrally planned to market economies without a reliable road map. Эти страны осуществляли переход от централизованно планируемой к рыночной экономике без надежного плана.
When China initiated its economic reforms in 1979, it inherited a centrally planned economy that lacked the institutional infrastructure for markets. Когда Китай приступил к экономическим реформам в 1979 году, он унаследовал централизованно планируемую экономику, которой не хватало институциональной инфраструктуры для рынков.
The extraction of data was centrally managed until 1990. До 1990 года извлечение данных осуществлялось централизованно.
In addition, mission budgets contribute to the participation of staff members in centrally organized activities. Кроме того, использование бюджетных средств миссий способствует участию сотрудников в централизованно проводимых мероприятиях.
Regional CPI compilation in Poland is carried out centrally by the Central Statistical Office in Warsaw. Такой расчет региональных ИПЦ в Польше проводится централизованно Центральным статистическим управлением в Варшаве.
The Development Account is centrally managed while the regular programme of technical cooperation is delegated to the entities. Управление Счетом развития осуществляется централизованно, в то время как функции управления регулярной программой технического сотрудничества делегированы подразделениям.
OIOS reiterates the importance of recording all relevant information centrally in one system. УСВН подчеркивает важное значение хранения всей соответствующей информации централизованно в рамках одной системы.
Housing provision in Albania had moved rapidly from a centrally planned approach to a free market with minimal public control. Процесс обеспечения жильем в Албании развивался быстрыми темпами от централизованно планируемого подхода к свободному рынку с минимальным контролем со стороны государства.
Codification/classification of non-expendable items is carried out centrally by United Nations Headquarters. Кодификация/классификация имущества длительного пользования осуществляется централизованно Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
The IPSAS project at the United Nations is being centrally led and plans are coordinated with all other Secretariat offices. Проект перехода на МСУГС в Организации Объединенных Наций осуществляется централизованно, и планы согласовываются со всеми другими подразделениями Секретариата.
The country moved from the centrally planned economy, managed through top-down directives, to a system based on market rules. Страна перешла от централизованно планируемой экономики, управляемой с помощью нисходящих директив, к системе, построенной на рыночных правилах.
Supply of pesticides to state-owned collective farms was administered centrally, and substantial amounts were sent to farms each year regardless of need. Поставки пестицидов в государственные коллективные хозяйства осуществлялись централизованно, и значительные количества отправлялись ежегодно на фермы независимо от наличия потребностей.
Uzbekistan is engaged in a transformation process from a centrally planned to free market economy. В Узбекистане начат процесс перехода от централизованно планируемой к свободной рыночной экономике.
The same applies to important governance elements involved in how the centrally managed surveys were handled including the access to data collected. Это же относится к важным элементам управления, т.е. к порядку проведения централизованно организуемых обследований, включая доступ к собранным данным.
A lesson learned is that the communication aspects involved in the centrally managed surveys require further attention. Практический урок заключается в том, что коммуникационные аспекты в контексте централизованно организуемых обследований требуют дополнительного внимания.
Collection of the aforementioned documents and decisions is a task to be performed centrally by the secretariat. Сбор вышеупомянутых документов и решений - задача, которую должен централизованно решать секретариат.
The information is stored centrally and managed in accordance with the legal provisions applying to the protection of personal data. Хранение и управление информацией осуществляется централизованно в соответствии с законодательными положениями, регулирующими вопросы защиты сведений личного характера.