| Finally we can start celebrating my... | Наконец-то, мы сможем начать праздновать мою... |
| You know, it's okay, because I'm not really one for celebrating anyway. | Знаете, это ерунда, все равно я не особо люблю его праздновать. |
| You started celebrating your birthday last night, a little early. | Ты начал праздновать свой день рожденья вчера ночью, немного рановато. |
| I thought you'd be out celebrating. | Я думал, что ты будешь праздновать. |
| Until then, celebrating the day seemed pointless. | До этого праздновать этот день казалось бессмысленным. |
| Guys, I appreciate you focusing your bizarre, manic energies on me, but I'm not celebrating my birthday. | Спасибо, что сконцентрировали свои маниакальные силы на мне, но я не буду праздновать. |
| Maybe I should have been celebrating. | Может, я должен был праздновать? |
| Not celebrating Thanksgiving is kind of great. | кажется здорово вот так не праздновать День благодарения. |
| No, no, no, stop celebrating. | Нет, нет, нет, прекратите праздновать. |
| He's so tickled with those guns, he'll be celebrating and happy to do us a favor. | Мы так угодили ему этими винтовками,... что он неделю будет праздновать и счастлив будет оказать нам услугу. |
| By tonight, we could be celebrating Christmas, right? | К вечеру мы сможем праздновать Рождество, так? |
| With a sense of pride and deep satisfaction, I am honoured to inform this body that AALCO is celebrating its golden jubilee this year. | С чувством гордости и глубокого удовлетворения я имею честь сообщить этому органу, что в этом году ААКПО будет праздновать свой золотой юбилей. |
| As you know, the day after tomorrow we will be celebrating the 159th anniversary of our independence, and our people require the President to be there. | Как известно, послезавтра мы будем праздновать 159 годовщину нашей независимости, и наш народ требует присутствия президента. |
| In December, more than 30 people were briefly detained by the Cuban authorities, preventing them from celebrating International Human Rights Day in Havana. | В декабре кубинские власти на непродолжительное время взяли под стражу свыше 30 человек, не позволив им праздновать в Гаване Международный день прав человека. |
| I should be celebrating that's it finally over! | Я должна праздновать, что все это наконец-то закончилось! |
| Hail Mary at the very end and... just happy to be here celebrating the big win. | Дева Мария, радуйся, в конце концов... просто рад быть здесь и праздновать большую победу. |
| What in life does not deserve celebrating? | А что в жизни не следует праздновать? |
| I mean, I'm supposed to be at home with my mom celebrating, and all I can think about is poor Mona. | Я должна быть с мамой и праздновать, но все, о чем я могу думать, это бедная Мона. |
| You're the last person I ever expected to be celebrating a marriage. | Меньше всего от тебя ожидала, что ты будешь праздновать чью-то свадьбу. |
| I don't exactly feel like celebrating. | Я не в настроении что-либо праздновать. |
| Well, champagne's for celebrating, and there's nothing to celebrate. | Шампанское для празднования, а праздновать нечего. |
| You don't have to be celebrating to drink champagne. | Тебе не обязательно что-то праздновать, чтобы выпить шампанского. |
| I don't really feel like celebrating getting dumped. | У меня нет желания праздновать этот бросок. |
| We are asked to celebrate and to shake hands without knowing what it is we are celebrating. | Мы должны праздновать и пожимать руки, не зная, что мы празднуем. |
| Seems like we've always been celebrating here. | У нас прямо традиция всё праздновать именно здесь. |