| We are very pleased to welcome her on a day such as today, when we are celebrating International Women's Day. | Мы рады приветствовать ее именно сегодня, когда мы празднуем Международный женский день. |
| I guess I don't understand why we're not celebrating. | Не могу понять, почему мы не празднуем. |
| It means a great deal, celebrating this victory with you both. | Я очень ценю, что мы празднуем именно втроём. |
| What are we celebrating? | Что же мы празднуем? |
| Celebrating July 4th early? | Заранее празднуем 4 июля? |
| The events formed part of the fifth Melanesian Festival of Arts and Culture, on the theme of celebrating cultural diversity. | Эти мероприятия явились частью пятого меланезийского фестиваля искусств и культуры на тему «Празднование культурного разнообразия». |
| Celebrating Thanksgiving: a world event, 20 November 1997 | Празднование Дня благодарения: мировое событие, 20 ноября 1997 года |
| 319.3. Celebrating the international day of health, the health of old people. | 319.3 Празднование международного дня здоровья, здоровья пожилых людей; |
| NEPAN's work relating to ageing includes the following topics: Age awareness workshop, Participatory research planning workshop on the elderly and celebrating the Day of Older Person. | Работа НЕПАН в отношении проблематики старения ведется по следующим направлениям: семинар по осознанию проблем старения, семинар по планированию исследований, осуществляемых за счет участия, и празднование Дня пожилых людей. |
| This festival of Pentecost, which we are currently celebrating, commemorates our link back to the laws of Moses, and yet enhances our role in the modern world. | Празднование Шавуота, который мы сейчас отмечаем, напоминает нам о нашей связи с законами Моисея, и усиливает нашу роль в современном мире. |
| Seems like we've always been celebrating here. | У нас прямо традиция всё праздновать именно здесь. |
| At the same time we will be celebrating the half-centenary of the United Nations. | В то же самое время мы будем праздновать полувековой юбилей Организации Объединенных Наций. |
| Especially not when we should be celebrating. | Особенно когда мы должны праздновать. |
| Are we celebrating something? | Нам есть, что праздновать? |
| What will we be celebrating? | Что мы будем праздновать? |
| This year we are celebrating the tenth anniversary of ABACC. | В текущем году мы отмечаем десятилетнюю годовщину создания АБАКК. |
| In 2009, we are celebrating our 20th anniversary of speaking out for women. | В 2009 году мы отмечаем двадцатую годовщину нашей деятельности в защиту женщин. |
| Today, as you said, we are celebrating the 1,000th plenary meeting of the Conference on Disarmament, and I listened with great interest to your statement. | Сегодня, как вы сказали, мы отмечаем тысячное пленарное заседание Конференции по разоружению, и я с большим интересом выслушал ваше заявление. |
| In 2004 we are celebrating the tenth anniversary of the International Year of the Family, which is of great concern to indigenous women. | В 2004 году мы отмечаем десятую годовщину Международного года семьи, что имеет большое значение для женщин - представительниц коренных народов. |
| What are we celebrating here? - Anniversary. | А что мы отмечаем? |
| It feels weird not celebrating with Mer... Edith. | Так странно отмечать без Мере... дит. |
| All of our friends would be getting their first STDs, and we'd be celebrating our first wedding anniversary. | Все наши друзья будут сдавать первые экзамены, а мы будем отмечать первую годовщину свадьбы. |
| Tomorrow, 30 August, the East Timorese will be celebrating the first anniversary of the popular consultation organized by the United Nations. | Завтра, 30 августа, восточнотиморцы будут отмечать первую годовщину всенародного опроса, проведенного под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| SOON YOU'LL BE CELEBRATING YOUR ANNIVERSARY, JUST LIKE US. | Скоро будете отмечать годовщину, совсем как мы. |
| More then 50 years ago, in a small town in Paraguay called Puerto Pinasco, situated far from the capital, a group of residents developed the idea of celebrating a day devoted to friendship and decided to make 30 July that day. | Более 50 лет тому назад в небольшом парагвайском городе под названием Пуэрто-Пинаско, расположенном вдали от столицы страны, группа жителей выдвинула идею отмечать день, посвященный дружбе, и решила, что пусть таким днем будет 30 июля. |
| And not only is he sleeping with a man, soon he'll be celebrating Purim. | И не только спит с мужчиной, но и празднует Пурим. |
| She's not crying, she's celebrating her independence. | Она не плачет, она празднует собственную независимость. |
| She's celebrating her birthday tonight. | Она празднует свой день Рождения это ночью. |
| The Principality, which this year is celebrating the 700th anniversary of my family's dynasty in Monaco, can only wish long life to a United Nations strengthened and more open to civil society. | Княжество, которое в этом году празднует 700-летие династии моей семьи в Монако, хотело бы пожелать укрепленной и более открытой для связей с институтами гражданского общества Организации Объединенных Наций долгой жизни. |
| In a speech to mark the occasion, President Koroma recalled the violent conflict of the 1990s and affirmed that the country was celebrating a new Sierra Leone that will sustain peace, democracy and development. | В своей речи по этому случаю президент Корома напомнил об ожесточенном конфликте, раздиравшем страну в 1990е годы, и заявил, что сегодня страна празднует рождение новой Сьерра-Леоне, которая будет стоять на страже мира, демократии и развития. |
| In 2011, Uzbekistan has been celebrating a landmark date in its modern history - the twentieth anniversary of independence. | В 2011 году Узбекистан отмечает одну из самых знаменательных дат своей современной истории - 20-летие независимости. |
| Reflecting these achievements in democratic governance is the fact that the African Peer Review Mechanism, which was set up in 2003, is celebrating its tenth anniversary. | Свидетельством этих достижений в области демократического управления является тот факт, что Африканский механизм коллегиального обзора, учрежденный в 2003 году, отмечает десятилетнюю годовщину своего функционирования. |
| The United Nations is celebrating the fiftieth anniversary of its founding, and many of us are advocating the need for reforming and restructuring this Organization. | Организация Объединенных Наций отмечает пятидесятую годовщину своего создания, и многие из нас выступают за необходимость реформирования и перестройки этой Организации. |
| Ten years later the Convention was celebrating the fifth anniversary of its entry into force and he had been proved wrong. | Десять лет спустя Конвенция отмечает пятую годовщину своего вступления в силу, и стало ясно, что он ошибался. |
| I welcome with great pleasure the Assembly's discussion of the draft resolution before us at a time when the United Nations is celebrating its fiftieth anniversary, and honour once more the Olympic Ideals of peace, brotherhood and unity among peoples. | Мне очень приятно приветствовать обсуждение в Ассамблее представленного нашему вниманию проекта резолюции в момент, когда Организация Объединенных Наций отмечает пятидесятую годовщину своего создания, и отдать должное олимпийским идеалам мира, братства и единства народов. |
| The Prime Minister told the Assembly that the thirtieth anniversary commemoration held special significance for her Government and people, who were celebrating 50 years of nationhood in 2012. | Премьер-министр сообщила Ассамблее, что празднование тридцатой годовщины имеет особое значение для ее правительства и народа, которые празднуют в 2012 году 50 лет государственности. |
| The tourists thought it was part of the show, but the witches are celebrating like it's some kind of bloody miracle. | Туристы подумали, что это часть представления, но ведьмы празднуют так, будто случилось великое чудо. |
| Everyone's out celebrating their survival. | Все празднуют свое спасение. |
| Looks like they're celebrating already. | Похоже, они уже празднуют. |
| They look like they're celebrating. | Они словно что-то празднуют. |
| The Office of the High Commissioner for Human Rights is a new institution which came into being at almost the same time as the United Nations programmes and agencies were celebrating their fiftieth anniversary. | Управление Верховного комиссара по правам человека представляет собой новый орган, появившийся примерно в то время, когда программы и учреждения Организации Объединенных Наций праздновали свою пятидесятую годовщину. |
| Was out late celebrating with a friend. | До поздна праздновали с подругой |
| Then what were you just celebrating? | Тогда что вы праздновали? |
| The Irish in Dublin were celebrating their first appearance at the European championship since 1988 in Germany. | Ирландцы в Дублине праздновали свой первый выход на Евро после Германии 1988 года. |
| It's not quite the same as celebrating on the beach in Phuket but I guess it'll have to do. | Это конечно не то же самое, как если бы мы праздновали на берегу в Бокете, но мне кажется это стоит сделать. |
| I thought he'd be celebrating the Festival on Bajor. | Я думал, он будет отмечать Праздник на Бэйджоре. |
| So me, I'm just celebrating. | Да это просто праздник какой-то... |
| They were celebrating this morning. | Утром был какой-то праздник. |
| A good example of multicultural coexistence is "Duzjanica", a multi-ethnic event of Croats, Bunjevtsi, Sokci and ethnic Hungarians celebrating the end of harvest in northern Backa, Vojvodina. | Ярким примером сосуществования различных культур служит праздник "Дузжаница", в котором принимают участие представители многих национальностей, в частности хорваты, буджевцы, сокчи и этнические венгры, который посвящен празднованию окончанию уборки урожая в северной Баке, Воеводино. |
| Why don't you take Zia to your parents' for Christmas while I nurse my allergies in one of the non-Christmas- celebrating states? | Почему бы тебе не взять Зию к родителям на праздник, пока я буду лечить аллергию в одном из не-отмечающих-Рождество штатов? |
| So if he can identify Zippo, then we can finally have something worth celebrating. | Так что, если он сможет опознать Зиппо, тогда у нас наконец появится повод отпраздновать. |
| On Jupiter, you'd be celebrating your first birthday. | На Юпитере... ты успел бы отпраздновать всего один день рождения. |
| It means celebrating her birthday somewhere other than here. | Это означает отпраздновать день рождения где-нибудь подальше отсюда. |
| I just wanted... Celebrating our last night as frogs showing you one thing. | Ну. я просто хотел сказать тебе кое что, чтобы отпраздновать наш последний день в образе лягушек. |
| By a way of... celebrating our coming success. | Чтобы отпраздновать грядущий успех нашего безнадежного мероприятия. |
| I'm celebrating out of both ends of my body. | Я праздную обеими концами моего тела. |
| I am not much for celebrating Christmas, Inspector, or much else really, but I do have a liking for mince pies. | Я не праздную Рождество с размахом, инспектор, да и другие праздники тоже, но пироги со сладкой начинкой люблю. |
| Celebrating victory over the forces of... unfettered corporate arrogance. | Праздную победу над силами... безграничной корпоративной заносчивости. |
| That's why I'm celebrating. | Поэтому я и праздную. |
| Forgive me for celebrating. | Извините, что праздную. |
| The world was greeting the 21st century. and celebrating the new millennium. | Мир встречал 21 век и праздновал наступление нового тысячелетия. |
| Were you out celebrating your triumph? | Праздновал победу? Надеюсь, триумфальную? |
| It was like everyone was celebrating my misfortune so I went into this offie to buy a can, but I only had a quid so I bought a lottery ticket. | Было так, словно каждый праздновал мое несчастье, так что я зашел в магазинчик за банкой пива, но у меня был только фунт, так что я купил лотерейный билет. |
| Celebrating your triumph, I trust -No, Paul, I failed | Праздновал победу? Надеюсь, триумфальную? Нет, Поль. |
| You been celebrating all night? | Мне нравится. Праздновал всю ночь? |
| I'm told you are celebrating tonight Mr. Prescott. | Мне сказали, что вы сегодня празднуете, мистер Прескот. |
| So, I hear you folks are celebrating an anniversary. | Ну, ребятки, я слышал вы празднуете годовщину. |
| Actually, you are both celebrating hastily. | На самом деле, вы рано празднуете |
| And you, Major, are you celebrating? | А вы, майор, вы празднуете? |
| So, you're here celebrating? | Так вы здесь празднуете? |
| Its theme will be "Unity in diversity: celebrating diversity for common and shared values". | Тема Форума - «Единство в разнообразии: празднуя разнообразие во имя общих ценностей». |
| People are spilling into the streets all across The Colony, celebrating what many hope will finally be a path to an independent nation. | По всей Колонии люди выходят на улицы, празднуя то, что, как надеются многие, станет, наконец, путём к независимой нации. |
| If he can show that Olivier violated the marital contract by celebrating adultery, the French national pastime, then he can prove I'm entitled to a share of his assets. | Если он сможет доказать, что Оливье нарушил брачный договор празднуя измену, любимое занятие французов. тогда он сможет доказать, что я имею право на часть его состояния. |
| Celebrating the 25th Anniversary of Therion, he was touring Latin America (June 2012) and Europe (Oct - Nov 2012). | Празднуя 25-ую годовщину Therion, она в третий раз присоединилась к группе в кругосветном путешествии, совершив поездку по Латинской Америке (июнь 2012) и Европе (октябрь - ноябрь 2012). |
| Celebrating you, Aria. | Празднуя в твою честь, Ария. |