| Tonight is about celebrating us and what we can have, which is each other. | Сегодня мы празднуем то, что мы есть друг у друга. |
| I mean, we are celebrating our little commercial star and his big payday. | Я имею в виду, мы празднуем за нашу маленькую рекламную звезду и его большой день оплаты. |
| So why aren't we celebrating? | Так почему же мы не празднуем? |
| This year is an important year for the Commonwealth of Dominica because we are celebrating the silver jubilee of our political independence, as well our twenty-fifth anniversary of our membership in the United Nations. | Текущий год является важным для Содружества Доминики, ибо мы празднуем серебряный юбилей нашей политической независимости, а также двадцать пятую годовщину своего членства в Организации Объединенных Наций. |
| Let's go celebrating tonight | Сегодня празднуем вступление на ПРМ. Да. |
| Strolling the Christmas markets with daddy and Roman, celebrating Beaujolais Nouveau at Le Tambour. | Прогуливаясь по рождественским ярмаркам с папой и Романом, Празднование Божоле Нуво в Ле-тамбура. |
| A large number of eminent personalities from various parts of the world, including representatives of different religious denominations, addressed the following themes: celebrating the new millennium in a global vision of peace and reconciliation; and preparing for the millennial celebrations. | Большое число видных деятелей из различных частей мира, в том числе представители различных религиозных деноминаций, выступили по следующим темам: празднование нового тысячелетия в глобальной перспективе мира и примирения и подготовка к празднованиям в связи с наступлением нового тысячелетия. |
| So you can stop celebrating. | Так что можете прекратить празднование. |
| I took him out celebrating. | Я взял его на празднование. |
| But, seriously, celebrating the new Western millennium it's quite a symbolic moment for China, Hong Kong and myself. | Но, если серьезно, празднование западного нового тысячелетия символично для Китая, Гонконга и для меня. |
| I think they just don't feel like celebrating right now. | Думаю, они просто не в настроении праздновать сейчас. |
| They are celebrating Bhallaladeva's birthday on the next new moon. | Все будут праздновать день рождения Бхаллала Дева в следующее новолуние. |
| You should be out celebrating. | Ты уже должен праздновать. |
| I'm not that big on celebrating anniversaries. | Я не особо люблю праздновать. |
| Shouldn't they - and others - be celebrating this major success instead of becoming bogged down in defeatist talk of crisis and stalemate? | Не лучше ли им и всем остальным праздновать этот большой успех вместо того, чтобы утопать в пораженческих разговорах о кризисе и тупике? |
| A relatively young nation, this year we are celebrating 50 years of independence. | Мы являемся относительно молодым государством, поскольку в этом году отмечаем 50 лет независимости. |
| We are celebrating our six-month anniversary with a whirlwind trip all over Europe. | Мы отмечаем наши шесть месяцев вместе. с ураганной поездкой на всем протяжении Европы |
| This festival of Pentecost, which we are currently celebrating, commemorates our link back to the laws of Moses, and yet enhances our role in the modern world. | Празднование Шавуота, который мы сейчас отмечаем, напоминает нам о нашей связи с законами Моисея, и усиливает нашу роль в современном мире. |
| In this context, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the tenth anniversary of which we are celebrating, and the United Nations Convention Against Corruption are of fundamental importance for strengthening the global front against crime. | В этом плане Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, десятилетие которой мы отмечаем, и Конвенция против коррупции имеют фундаментальное значение для укрепления глобального антикриминального фронта. |
| Besides, we are celebrating tonight. | И ещё: сегодня мы отмечаем кое-что. |
| Sounded like you and Zoey were getting an early start on your celebrating last night. | Кажется, вы с Зоуи принялись заранее отмечать прошлой ночью. |
| The United Nations will be celebrating its sixtieth anniversary and carrying out its first five-year review of the Millennium Declaration. | Организация Объединенных Наций будет отмечать свое шестидесятилетие и проводить первый пятилетний обзор Декларации тысячелетия. |
| Shouldn't you be home celebrating with all that family 't stand, like everybody else? | Разве не должна ты сейчас быть дома отмечать его с семьей, которую... как и все остальные, ты ненавидишь? |
| It's a bit odd, isn't it, celebrating an American holiday? | Немного странно, не так ли, отмечать американский праздник? |
| I'm so honored to be here celebrating the 150th anniversary of the Overland Campaign. | Для меня большая честь отмечать здесь 150-ю годовщину. Оверлендской кампании. |
| Einar is in the hall celebrating your death. | Ёйнар в зале празднует твою смерть. |
| Well, if I had to guess, I would say that she is off somewhere celebrating her very recent promotion to desk sergeant. | Ну, если подумать, я бы предположил, что она празднует, свое недавнее повышение до сержанта. |
| Wolf is celebrating his feast in someone else's house! | Волк празднует свою славу в каком-то чужом доме! |
| You see, this year, a motoring icon is celebrating its 40th birthday. | Дело в том что в этом году Авто икона празднует свое сорокалетие |
| The State of Kuwait also celebrates World Health Day in coordination with the World Health Organization (see annex 22, containing a number of publications celebrating the event of 1998). | Государство Кувейт также празднует Всемирный день здоровья в сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения (см. приложение 22, содержащее ряд публикаций о праздновании этого события в 1998 году). |
| Today Trinidad and Tobago is celebrating its twenty-eighth anniversary as a republic. | Сегодня Тринидад и Тобаго отмечает двадцать восьмую годовщину провозглашения республики. |
| I would like to mention that India is celebrating the twenty-seventh anniversary of space flight by an Indian. | Я хотел бы упомянуть, что в этом году Индия отмечает двадцать седьмую годовщину полета в космос гражданина Индии. |
| My delegation is proud to join the other nations of the world in celebrating the fiftieth anniversary of the United Nations. | Моя делегация горда тем, что она вместе с другими государствами мира отмечает пятидесятилетие Организации Объединенных Наций. |
| Costa Rica, together with its brother countries in Latin America and the Caribbean, is this year celebrating the thirtieth anniversary of the creation by the Treaty of Tlatelolco of the nuclear-weapon-free zone in Latin America. | В этом году Коста-Рика вместе с братскими ей странами по региону Латинской Америки и Карибского бассейна отмечает тридцатую годовщину создания зоны, свободной от ядерного оружия, в Латинской Америке в соответствии с Договором Тлателолко. |
| As members are aware, my own country, South Africa, is celebrating 10 years of freedom this month. | Как знают присутствующие, моя собственная страна, Южная Африка, отмечает в этом месяце 10-летие свободы. |
| While Neil Armstrong takes his first steps on the moon, back on earth people are celebrating the summer of love. | Пока Нил Армстронг делает первые шаги по луне, на земле люди празднуют лето любви. |
| Look how they're celebrating their bodies... | Только посмотри, как они празднуют свои тела! |
| Everyone's out celebrating their survival. | Все празднуют свое спасение. |
| They're celebrating now, at 8pm. | Они празднуют сейчас, в 8, в их возрасте спать укладываются в 10. |
| They look like they're celebrating. | Они словно что-то празднуют. |
| The truth is, my dear, we were celebrating your wonderful news. | На самом деле, дорогая, мы праздновали. |
| Three different crews celebrating three different oil strikes. | Три разные компашки праздновали три новых открытия нефтяных месторождений. |
| It was interesting, while we were celebrating there were plenty of people that were still trying to work. | Интересно, что пока мы праздновали, были люди, которые все же пытались работать. |
| We were celebrating our first successful motion to suppress. | ћы праздновали наше первое успешное ходатайство о прекращении дела. |
| We've been celebrating around you all night. | Мы же праздновали вокруг всю ночь |
| But celebrating in the middle of a crisis, I don't... | Но праздник в самом разгаре кризиса, я не... |
| In 2012, on the tenth anniversary of the International Year of Mountains, the International Mountain Day slogan was "Celebrating mountain life". | В 2012 году по случаю десятой годовщины Международного года гор Международный год гор прошел под девизом «Праздник жизни гор». |
| They're already celebrating. | Праздник уже в полном разгаре. |
| Why don't you take Zia to your parents' for Christmas while I nurse my allergies in one of the non-Christmas- celebrating states? | Почему бы тебе не взять Зию к родителям на праздник, пока я буду лечить аллергию в одном из не-отмечающих-Рождество штатов? |
| But you were the only German students celebrating German culture, and here at Greendale, that is a big, fat no-no. | Но вы были единственными немецкими студентами, празднующими свой национальный праздник, а здесь в Гриндейле, это большая, просто огромная ошибка |
| I am so pleased you decided to join me in celebrating the safe return of our men from the Holy Land. | Я так рада, что вы решили вместе со мной отпраздновать благополучное возвращение наших мужчин из Святой земли. |
| So if he can identify Zippo, then we can finally have something worth celebrating. | Так что, если он сможет опознать Зиппо, тогда у нас наконец появится повод отпраздновать. |
| Our client's on his way to a mental institution, and we're supposed to be celebrating? | Наш клиент на пути в психушку, а мы собираемся это отпраздновать? |
| And by the presence of the most revered citizens in all of Capua, come to join in celebrating the patronage of Legatus Claudius Glaber! | А так же перед самыми уважаемыми гражданами Капуи, которые пришли отпраздновать покровительство Легата Клавдия Глабра. |
| Celebrating by cooking birthday feast for close friends. | Собираюсь отпраздновать свое день рождение, приготовив для друзей несколько блюд. |
| That's why I'm under the table, celebrating. | Именно поэтому я сейчас под столом, праздную. |
| Well, I'm not celebrating. | А я не праздную. |
| I'm celebrating my failure. | Я праздную свою неудачу. |
| I'm not celebrating anything! | Я ничего не праздную! |
| Same thing you're doing, celebrating Pawnee's finest. | То же самое, что и ты, праздную нашу сделку. |
| I'm at my family restaurant, celebrating my freedom. | Я был в своем семейном ресторане, праздновал свою свободу. |
| He was out celebrating all night at a club for his 30th birthday. | Он всю ночь в клубе праздновал свой 30-й день рождения. |
| But you were celebrating recruiting her. | Но ты праздновал ее приглашение на работу. |
| I was celebrating with my lady. | Я праздновал со своей девушкой. |
| There was also I can now confess it another unexpressed, inexpressible indecent, little victory that I was furtively celebrating. | Теперь я могу признаться - я тайно праздновал ещё одну невысказанную, невыразимую, нечестную маленькую победу. |
| I'm told you are celebrating tonight Mr. Prescott. | Мне сказали, что вы сегодня празднуете, мистер Прескот. |
| So, I hear you folks are celebrating an anniversary. | Ну, ребятки, я слышал вы празднуете годовщину. |
| Thank you for celebrating the most ultimate triumph of my life. | Спасибо за то, что празднуете самый большой триумф в моей жизни. |
| Actually, you are both celebrating hastily. | На самом деле, вы рано празднуете |
| And you're celebrating that? | И вы это празднуете? |
| Münster is also this year again, celebrating the SFD on 11/09/2010 at 11 clock in the auditorium Leo 18 on the Leonardo Campus in the Steinfurt street. | Мюнстер также в этом году вновь, празднуя ЮФО на 11/09/2010 в 11 часов в зале 18 на Лео Леонардо кампус на улице Steinfurt. |
| In celebrating the opening of this session of the General Assembly, we underline the importance attached by the international community to the United Nations half a century after its birth. | Празднуя открытие этой сессии Генеральной Ассамблеи, мы подчеркиваем то важное значение, которое международное сообщество придает Организации Объединенных Наций полвека спустя после ее образования. |
| While celebrating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, it ought to be recalled that almost all provisions of the Declaration are being violated in the occupied territories. | Празднуя пятидесятую годовщину Всеобщей декларации прав человека, следует напомнить, что на оккупированных территориях нарушаются практически все положения этой Декларации. |
| In 2011, IQ performed a series of concerts in the UK and Europe celebrating their 30th anniversary. | В 2011 группа выступила с концертами в Британии и Европе, празднуя 30-летие. |
| He also scored a goal in the 2013 AFC Champions League against Jiangsu Sainty, but twisted his knee and was ruled out for three months while celebrating the goal. | Он также забил гол в Лиге чемпионов АФК 2013 года в ворота «Цзянсу Сунин», но, празднуя гол, вывихнул колено и выбыл из строя на три месяца. |