Its theme will be "Unity in diversity: celebrating diversity for common and shared values". |
Тема Форума - «Единство в разнообразии: празднуя разнообразие во имя общих ценностей». |
While celebrating the birthday of her grandmother Umbreen, Yasmin Khan receives a broken watch from her. |
Празднуя день рождения своей бабушки Амбрин, Ясмин получает от неё разбитые часы. |
Happy to be here, celebrating with my son. |
Счастлив быть здесь, празднуя со своим сыном. |
While celebrating her victory, we are mindful of the major challenges facing her new Administration. |
Празднуя ее победу, мы помним о тех больших задачах, которые стоят перед ее новой администрацией. |
In celebrating its sixtieth anniversary, UNICEF acknowledged the importance of partnerships to achieving the Millennium Development Goals. |
Празднуя свою 60ю годовщину, ЮНИСЕФ признает важное значение партнерских связей для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
While celebrating the beauty of the buildings, they also tell the story of the slaves who worked the land. |
Празднуя красоту зданий, они также рассказывают историю рабов, которые обрабатывали землю. |
People are spilling into the streets all across The Colony, celebrating what many hope will finally be a path to an independent nation. |
По всей Колонии люди выходят на улицы, празднуя то, что, как надеются многие, станет, наконец, путём к независимой нации. |
Instead of being in there, locked away, you could be here, celebrating, enjoying yourselves. |
Вместо того, чтобы быть там, взаперти, они должны быть здесь, празднуя и наслаждаясь. |
Münster is also this year again, celebrating the SFD on 11/09/2010 at 11 clock in the auditorium Leo 18 on the Leonardo Campus in the Steinfurt street. |
Мюнстер также в этом году вновь, празднуя ЮФО на 11/09/2010 в 11 часов в зале 18 на Лео Леонардо кампус на улице Steinfurt. |
In celebrating the opening of this session of the General Assembly, we underline the importance attached by the international community to the United Nations half a century after its birth. |
Празднуя открытие этой сессии Генеральной Ассамблеи, мы подчеркиваем то важное значение, которое международное сообщество придает Организации Объединенных Наций полвека спустя после ее образования. |
It will be recalled that in observing and celebrating that important event, we made solemn commitments to steer the world body towards the progressive development of a world community that would be cooperating effectively in dealing with global problems in the interest of humanity. |
Вспоминается, что, отмечая и празднуя это важное событие, мы взяли на себя торжественное обязательство направлять этот международный орган по пути прогрессивного развития международного сообщества с целью обеспечения эффективного сотрудничества в решении глобальных проблем в интересах человечества. |
While celebrating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, it ought to be recalled that almost all provisions of the Declaration are being violated in the occupied territories. |
Празднуя пятидесятую годовщину Всеобщей декларации прав человека, следует напомнить, что на оккупированных территориях нарушаются практически все положения этой Декларации. |
In celebrating Timor-Leste's entry into the great United Nations family, the African Group would remind everyone that we are in the Second International Decade for the Eradication of Colonialism and that there remain 16 non-self-governing territories on the list of territories still to be decolonized. |
Празднуя присоединение Тимора-Лешти к великой семье Организации Объединенных Наций, Группа африканских государств хотела бы напомнить каждому о продолжении второго Международного десятилетия за искоренение колониализма и о том, что в списке территорий, которым еще предстоит пройти процесс деколонизации, остается 16 несамоуправляющихся территорий. |
If he can show that Olivier violated the marital contract by celebrating adultery, the French national pastime, then he can prove I'm entitled to a share of his assets. |
Если он сможет доказать, что Оливье нарушил брачный договор празднуя измену, любимое занятие французов. тогда он сможет доказать, что я имею право на часть его состояния. |
And the most amazing thing is, 10 seconds after he did that, and looked at us on the pitch, he told us, celebrating as you saw, "I felt the ball." |
Самое потрясающее - то, что спустя 10 секунд после этого, он посмотрел на нас на поле и сказал, празднуя, как вы это уже видели: «Я почувствовал мяч». |
Celebrating the 25th Anniversary of Therion, he was touring Latin America (June 2012) and Europe (Oct - Nov 2012). |
Празднуя 25-ую годовщину Therion, она в третий раз присоединилась к группе в кругосветном путешествии, совершив поездку по Латинской Америке (июнь 2012) и Европе (октябрь - ноябрь 2012). |
Certain age-groups dance round a Maypole celebrating youth and the spring time. |
Дети танцуют вокруг майского дерева, празднуя юность и весну. |
In 2011, IQ performed a series of concerts in the UK and Europe celebrating their 30th anniversary. |
В 2011 группа выступила с концертами в Британии и Европе, празднуя 30-летие. |
In the evening celebrating the successfully turned trick the group to which belongs Natalia as well being a fiancée of Moks divides the remaining money. |
Вечером, празднуя удачно провёрнутое дело, компания, в которую входит и Наталья, делит оставшиеся деньги. |
Both Makinwa and his national teammate Obafemi Martins, are known for celebrating goals by making several consecutive somersaults. |
Макинва и его партнёр по сборной, Обафеми Мартинс, известны тем, что празднуя гол вдвоём делают несколько прыжков с кувырком. |
He also scored a goal in the 2013 AFC Champions League against Jiangsu Sainty, but twisted his knee and was ruled out for three months while celebrating the goal. |
Он также забил гол в Лиге чемпионов АФК 2013 года в ворота «Цзянсу Сунин», но, празднуя гол, вывихнул колено и выбыл из строя на три месяца. |
Thus, when we commemorate 25 years of UNFPA operations, we are also in essence celebrating the principles and practices of multilateralism. |
Таким образом, празднуя 25-летие деятельности ЮНФПА, мы также, по сути, отмечаем годовщину принципов и практики многостороннего подхода. |
Celebrating you, Aria. |
Празднуя в твою честь, Ария. |