Every year, in the month running up to 18 June, which in Azerbaijan was celebrated as National Human Rights Day, the Office organized a series of awareness-raising events. |
Каждый год с 18 мая по 18 июня проводится месячник прав человека, а 18 июня отмечается в Азербайджане как Национальный день защиты прав человека, и Аппарат Уполномоченного проводит ряд просветительских мероприятий. |
The point is Higgs is being celebrated for work he did 50 years ago, so that got me thinking, perhaps I've already hit upon the idea that will win me my Nobel prize. |
Суть в том, что Хиггс отмечается за работу, которую он совершил 50 лет назад, это натолкнуло меня на мысль, что я, возможно, уже нащупал идею, которая принесёт мне Нобелевскую премию. |
Maybe it was the effect of the lack of caffeine, but certainly not celebrated as much as the pass to the second phase of the prizes (So yes I jumped). |
Может быть, это влияние отсутствие кофеина, но, конечно, не отмечается сколько Переходим ко второму этапу призы (Так что, да я прыгнул). |
On 25 March, 50 to 60 people were detained throughout the country during peaceful demonstrations to mark Freedom Day, the anniversary of the creation of the Belarusian People's Republic in 1918, celebrated by the opposition but not officially recognized. |
25 марта во время мирных демонстраций, посвящённых Дню воли, которые прошли по всей стране, были задержаны от 50 до 60 человек. День воли - годовщина создания в 1918 году Белорусской народной республики - не является официально признанным праздником, но отмечается оппозицией. |
National Salvation Day of Azerbaijanis is an official holiday in Azerbaijan that is celebrated on June 15, in accordance with the June 27, 1997, dated decree of the National Assembly of Azerbaijan. |
День национального спасения азербайджанского народа - официальный праздник в Азербайджанской Республике, который отмечается 15 июня в соответствие с указом Национального Собрания Азербайджана от 27 июня 1997 года. |
Also, on February 13, 1943, he officially announced that women were eligible to serve in the Marine Corps; a date that is recognized and celebrated as the anniversary of women in the Marine Corps. |
13 февраля 1943 он официально объявил, что женщины могут служить в рядах корпуса, эта дата отмечается как годовщина женщин в корпусе морской пехоты. |
The Food and Agriculture Organization was honoured to be the lead coordinating agency for International Mountain Day celebrated on 11 December every year, with the current year's focus being on disaster risk management. |
Для Продовольственной и сельскохозяйственной организации является честью выступать в качестве ведущего учреждения-координатора по проведению Международного дня гор, который отмечается ежегодно 11 декабря, причем в этом году основное внимание уделяется уменьшению опасности бедствий. |
Ever since the Day was adopted by UNESCO in recognition of the language martyrs who gave their lives in 1952 for Bangla, their mother tongue, it has been celebrated throughout the world with growing fervour every year. |
С тех пор, как этот День был провозглашен ЮНЕСКО в знак признания подвига мучеников, которые в 1952 году отдали свои жизни за свой родной язык бенгали, он ежегодно отмечается с растущим энтузиазмом во всем мире. |
In the light of the vital ecosystem services provided by marine biodiversity, it was particularly relevant that marine biodiversity was the theme of this year's International Day for Biological Diversity, celebrated on 22 May. |
В свете жизненно важного значения экосистемных услуг, обеспечиваемых морским биоразнообразием, особую актуальность приобрел выбор морского биоразнообразия в качестве темы Международного дня биологического разнообразия в нынешнем году (День отмечается 22 мая). |
Similar to the Queen's Official Birthday, the "Fourth of June" is no longer celebrated on 4 June, but on the Wednesday before the first weekend of June. |
Как и официальный день рождения королевы, «Четвёртое июня» отмечается не именно 4 июня, а в среду перед первым воскресеньем июня. |
Spring Festival is the one that now is celebrated for centuries in Cagliari, which celebrates the exploits of Sant'Efisio, through the intercession of which the city was in a remote time now, freed from the scourge of the plague. |
Праздник Весны является тот, который сейчас отмечается на протяжении столетий в Кальяри, которая празднует подвиги Sant'Efisio, по ходатайству которой город находился в удаленном время, освобожденное от такого бедствия, как чумы. |
Independence and Unity Day is not to be confused with Slovenia's Statehood Day, which is celebrated each year on June 25, in honour of the declaration of Slovenian independence from Yugoslavia in 1991. |
Этот праздник не стоит путать с Днём государственности, который отмечается 25 июня в годовщину провозглашения независимости Словении. |
In Mississippi, the last Monday of May (Memorial Day) is celebrated as "National Memorial Day and Jefferson Davis's Birthday". |
В Миссисипи последний понедельник мая (День памяти) отмечается как «Национальный День памяти и День рождения Джефферсона Дэвиса». |
Therefor October 10, 1949 is considered the Ceylon Army was raised, and October 10 is celebrated annually as Army day. |
По этому 10 октября 1949 датой основания армии Цейлона, и 10 октября отмечается ежегодно как день армии. |
The feast day of Saint Roch, August 16, is celebrated in Bolivia as the "birthday of all dogs." |
16 августа в Боливии католической церковью отмечается праздник святого Роха, а также день рождения всех собак. |
It is also widely celebrated by the Irish diaspora around the world, especially in the United Kingdom, Canada, United States, Brazil, Argentina, Australia and New Zealand. |
Он также широко отмечается ирландской диаспорой по всему миру, особенно в Великобритании, Канаде, США, Аргентине, Австралии и Новой Зеландии. |
Her birthday, October 11, is celebrated in Bolivia as the "Day of Bolivian Women." |
День её рождения сегодня в Боливии отмечается как «День Боливийских женщин». |
In 1970, the first "Earth Day" was held in the United States, followed by the International Earth Day that is celebrated each year. |
В 1970 году в Соединенных Штатах был проведен первый "День Земли", за которым последовал Международный День Земли, который отмечается каждый год. |
The survey inquired of countries whether they celebrated a national statistics day, the objectives and methods of such a celebration, and their opinions and suggestions concerning a world statistics day. |
В контексте обзора странам было предложено сообщить, отмечается ли в них национальный день статистики, указать цели и методы проведения такого мероприятия и изложить свои мнения и предложения относительно провозглашения всемирного дня статистики. |
As you know, International Women's Day was celebrated on 8 March, and to mark that event, in accordance with established practice, the Women for Peace Working Group of the NGO Committee on the Status of Women will address a message to the Conference. |
Как вы знаете, 8 марта отмечается Международный женский день, и в ознаменование этого события с посланием к Конференции, в соответствии со сложившейся практикой, обратится Рабочая группа "Женщины и мир" от Комитета НПО по положению женщин. |
In addition, an opinion article on women, violence and AIDS was published in connection with the International Day for the Elimination of Violence against Women, which was celebrated one week before World AIDS Day. |
Кроме того, в связи с Международным днем борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин, который отмечается за неделю до проведения Всемирного дня борьбы со СПИДом, была опубликована статья с комментариями по вопросу о женщинах, насилии и СПИДе. |
Since 1995, the Day has been celebrated both at United Nations Headquarters in New York and at the United Nations Office at Geneva. |
С 1995 года этот День отмечается как в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, так и в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
At its sixty-fourth session, the General Assembly recognized 21 March as the International Day of Nowruz and invited interested Member States, the United Nations and other entities to participate in events organized by States where Nowruz is celebrated (resolution 64/253). |
На своей шестьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея признала 21 марта как Международный день Навруз и предложила заинтересованным государствам-членам, Организации Объединенных Наций и другим инстанциям принимать участие в мероприятиях, проводимых государствами, в которых отмечается Навруз (резолюция 64/253). |
In conclusion, she said that World Habitat Day was being celebrated that very day in the Mexican city of Aguascalientes; its theme was "Cities and Climate Change". |
В заключение оратор говорит, что именно в этот день в мексиканском городе Агуаскальентес отмечается Всемирный день Хабитат; его тема - "Города и изменение климата". |
Calls upon Member States where Nowruz is celebrated to study the origins and traditions of this festivity with a view to disseminating knowledge about the Nowruz heritage among the international community; |
призывает государства-члены, в которых отмечается Навруз, изучать историю происхождения и традиции этого праздника в целях распространения знаний о наследии Навруза в международном сообществе; |