Declaration of independence was proclaimed on August 31, 1991. The Independence Day is celebrated on September 1. |
Узбекистан обрёл независимость в 1991 г. Декларация о независимости принята 31 августа 1991 г. День Независимости отмечается 1 сентября. |
Under the Football for Friendship Programme, the International Day of Football and Friendship is celebrated on April 25. |
В рамках программы «Футбол для дружбы» 25 апреля отмечается Международный день Футбола и Дружбы. |
World Red Cross Red Crescent Day is celebrated on 8 May each year. |
«Международный День Красного Креста и Красного полумесяца» отмечается 8 мая. |
World Standards Day (or International Standards Day) is celebrated internationally each year on 14 October. |
«День стандартов» отмечается по всему миру ежегодно, 14 октября. |
Minden Day is a regimental anniversary celebrated on 1 August by certain units of the British Army. |
1 августа в армии Великобритании отмечается Minden Day. |
His birthday, 8 May, is celebrated as the World Red Cross and Red Crescent Day. |
День рождения Анри Дюнана - 8 мая - отмечается как Международный день Красного Креста и Красного Полумесяца. |
Border Guards Day is celebrated on August 11 in Turkmenistan, honoring the founding of the State Border Service of Turkmenistan. |
В Туркменистане День пограничников отмечается 11 августа, поскольку в этот день в 1992 году была создана Государственная пограничная служба Туркменистана. |
In the 2008 MTR report, the region celebrated the economic growth, poverty reduction and fiscal opportunities that enabled many countries to consolidate social sector reforms. |
В докладе о результатах ССО за 2008 год было отмечено, что в странах региона отмечается экономический рост, снижается уровень нищеты и появляются финансовые возможности, которые позволяют многим странам активизировать деятельность по реформированию социального сектора. |
This Day, in fact, will be celebrated worldwide tomorrow, 1 July. |
Кстати, в этом году этот день отмечается завтра, 1 июля. |
Mr. Babar (Pakistan) said that the holy Day of Vesak was celebrated in Asia and throughout the world by millions of people. |
Г-н БАБАР (Пакистан) говорит, что священный день Весак отмечается в Азии и во всем мире миллионами людей. |
Activities in support of global principles: World Water Day and World Food Day were celebrated annually. |
Деятельность в поддержку глобальных принципов: Ежегодно отмечается Всемирный день воды и Всемирный день продовольствия. |
(b) Using 12 October, which is currently celebrated as "race day", as an occasion for historical reflection and intercultural dialogue. |
Ь) преобразовать 12 октября, которое сейчас отмечается как "День расы", в "День исторического размышления и межкультурного диалога". |
The International Day of the World's Indigenous People is celebrated annually and a plan to have the relevant policy disseminated to local co mmunities has been formulated. |
Ежегодно отмечается Международный день коренных народов мира, составлен план по разъяснению местным общинам соответствующей политики. |
This day had already been declared by the government as the "Flag Day" (currently not celebrated). |
Также этот день был объявлен правительством днём флага (в настоящее время праздник не отмечается)... |
Since 1965, International Nurses Day has been celebrated on her birthday (12 May) each year. |
Международный день медицинской сестры (англ. International Nurses Day) - отмечается ежегодно 12 мая. |
November 16 is now celebrated annually as the "Day of Declaration of Sovereignty". |
16 ноября теперь ежегодно отмечается в Эстонии как «День возрождения» (эст. |
The United Nations system flagship environmental event is World Environment Day, celebrated each year on 5 June. |
Основным событием системы Организации Объединенных Наций, касающимся окружающей среды, является Всемирный день окружающей среды, который отмечается ежегодно 5 июня. |
In harmony with the rebirth of nature, Nowruz is celebrated on 21 March, the very first day of spring each year. |
В гармонии с обновлением природы Навруз ежегодно отмечается 21 марта как первый день весны. |
Every year since 2004, it had celebrated Universal Children's Day, with special festivities on the twentieth anniversary of the Convention in 2009. |
С 2004 года в стране ежегодно отмечается Всемирный день ребенка; особые торжества были организованы в 2009 году по случаю двадцатой годовщины принятия Конвенции. |
This is done in collaboration with the Supreme Council for Motherhood and Childhood. The world appeal for reducing poverty is celebrated on 17 October by the organization. |
В акциях принимает участие Высший совет по делам материнства и детства. 17 октября отмечается день Всемирного призыва к сокращению масштабов нищеты. |
The cohesive and inclusive nature of Australia's cultural, religious and linguistic diversity was promoted and celebrated each year on 21 March, Harmony Day, which coincided with the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. |
Единый и общий для всех характер культурного, религиозного и языкового разнообразия Австралии отмечается каждый год 21 марта в День гармонии, который совпадает с Международным днем борьбы за ликвидацию расовой дискриминации. |
Even into the early 21st century, the shared history between the two peoples is still celebrated by Aboriginal communities in Northern Australia as a period of mutual trust and respect. |
Даже в начале XXI века общая история между двумя народами по-прежнему отмечается общинами аборигенов в северной Австралии как период взаимного доверия и уважения. |
What to charm, color and rhythm excels over others is perhaps the one that is celebrated in Mamoiada, where the famous Mamuthones accompanied by loud Issohadores perpetrators before the greedy eyes of those present, the most ancient battle that Sardinia has ever known. |
Что очарование, цвет и ритм превосходит по сравнению с другими, возможно, один, который отмечается в Мамояда, где знаменитый Mamuthones сопровождается громким виновных Issohadores перед жадными глазами присутствующих, самый древний боевой Сардиния, что никогда не известно. |
It is celebrated as a day of observance annually on September 9 to commemorate the anniversary of the 1850 admission of California into the Union as the thirty-first state. |
Отмечается ежегодно 9 сентября в годовщину принятия Калифорнии в Союз в качестве 31-го штата в 1850 году. |
20 th anniversary of this event is celebrated today, symbolizing the end of an era not only for Germany but for the whole world, says El País. |
Событие, 20-я годовщина которого отмечается сегодня, символизировало конец целой эпохи не только для Германии, но и для всего мира, пишет El País. |