In Austria, New Year's Eve is usually celebrated with friends and family. | В Австрии новогодняя ночь обычно отмечается с друзьями и семьёй. |
The foundation stone was laid on December 9 by Empress Elisabeth of Austria so, this date is celebrated as the anniversary of the shipyard, one of the oldest operational shipyards in the world. | Первый камень в фундамент был заложен 9 декабря императрицей Елизаветой Баварской, эта дата отмечается как годовщина судостроительного завода и считается одной из старейших в мире. |
In Mississippi, the last Monday of May (Memorial Day) is celebrated as "National Memorial Day and Jefferson Davis's Birthday". | В Миссисипи последний понедельник мая (День памяти) отмечается как «Национальный День памяти и День рождения Джефферсона Дэвиса». |
In conclusion, she informed the Committee that 21 June had been designated "National Girls' Day" in Guinea, and was celebrated not only nationally but locally, down to the level of individual villages | В заключение оратор сообщила Комитету, что день 21 июня объявлен в Гвинее «Национальным днем девушек», который отмечается не только на национальном уровне, но и на местах, в каждой деревне. |
In that spirit, I would like to finish by wishing everyone a happy International Women's Day for yesterday, to be widely celebrated by women and seriously reflected upon by men. | В этом духе я хотела бы в заключение поздравить всех со вчерашним Международным женским днем: пусть он широко отмечается женщинами и серьезно осмысляется мужчинами. |
The Subcommittee also noted that progress had been made with respect to COSPAS-SARSAT, which had celebrated its twenty-fifth anniversary in 2007. | Подкомитет отметил также прогресс в использовании системы КОСПАС-САРСАТ, которая в 2007 году отметила свое двадцатипятилетие. |
Know how I celebrated getting my period? | Знаешь, как я отметила свою первую менструацию? |
In 1999, Her Majesty the Queen Elizabeth II of the United Kingdom celebrated her 73rd birthday in the city. | В 1999 году королева Елизавета II отметила в городе свой 73 день рождения. |
In line with other United Nations agencies and programmes, UNESCO celebrated International Women's Day on 8 March 2004 around the theme "Women and AIDS". | Как и другие учреждения и программы Организации Объединенных Наций, 8 марта 2004 года ЮНЕСКО отметила Международный женский день по теме «Женщины и СПИД». |
Crespi chose that name, which translates as The River of Our Lady Queen of the Angels of Porciuncula, because it was the name of a special annual feast day for the Franciscans, which the Portolá party had celebrated the previous day. | Креспи выбрал такое название, переводимое как «Река богородицы ангелов из Порсьюнкулы», - это наименование было дано в честь праздника францисканцев, который команда портольев отметила в предшествующий день. |
A. W. F. Edwards has remarked that it is "probably the most celebrated argument in evolutionary biology". | Тем не менее, А. В. Ф. Эдвардс (Anthony William Fairbank Edwards) отметил, что это «вероятно, самый знаменитый принцип в эволюционной биологии». |
In 1035, he plundered the celebrated stone church Ardbraccan in Meath, burned 200 men inside, and carried another 200 off into captivity. | В 1035 году Ситрик разграбил знаменитый каменный храм Ардбраккан в Миде, где викинги сожгли 200 человек внутри церкви и пленили 200 человек. |
Chojecki wrote a notable Polish-language novel, Alkhadar (1854), and translated into Polish (1847) Jan Potocki's celebrated novel, The Saragossa Manuscript. | Хоецкий написал известный роман на польском языке, «Алкхадар» (1854) и перевёл на польский язык (1847) знаменитый роман Яна Потоцкого «Рукопись, найденная в Сарагосе». |
A famous tale about Inugami Gunbei was published in "The Idler", London in October 1892: One day Inugami Gunbei, a celebrated teacher of the Kyushin school, met Onogawa Kisaburō, the most famous wrestler of the time, in a teahouse. | В октябре 1892 года в Лондонской газете «The Idler» была опубликована следующая история об Инугами Гунбэе: Однажды Инугами Гунбэй, знаменитый учитель школы Кюсин-рю, встретился с Оногава Кисабуро, самым известным борцом того времени, в чайном доме. |
Celebrated author and lecturer. | Знаменитый писатель и лектор. |
Eriksen celebrated his 80th birthday December 2007 in Deer Valley. | Стейн Эриксен отметил свой 80-летний юбилей в декабре 2007 года в Дир-Валли. |
During the period under review, the Committee celebrated its twentieth anniversary on 7 December 2012 in Brazzaville. | В течение отчетного периода 7 декабря 2012 года в Браззавиле Комитет отметил свое двадцатилетие. |
My father would have celebrated such a conjunction with a good wine. | Мой отец отметил бы подобное сочетание бутылкой хорошего вина. |
Cameroon continues to make an active contribution to the promotion of regional confidence-building measures, in particular within the framework of the activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, which last March celebrated 10 years of existence. | Камерун продолжает активно содействовать упрочению региональных мер по укреплению доверия, и в частности в рамках деятельности Консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, который отметил свое десятилетие в марте прошлого года. |
On Mai..2001 we celebrated our twentieth anniversary with new performance - "DK DANCE". | 27 мая 2001 года «Жест» отметил свое 20-летие новым спектаклем «ДК Данс». |
We celebrated you passing the bar at this very table. | Мы праздновали твою передачу бару этого самого стола. |
Last year, we proudly celebrated 50 years of achievements. | В прошлом году мы с гордостью праздновали 50 лет достижений. |
With this sister country, we celebrated its independence and at that time expressed our congratulations on this important milestone. | Мы вместе с этой братской страной праздновали ее независимость и тогда поздравили ее с этим важным событием. |
As the world slid deeper into depression, the bankers celebrated the fire sale that they had created. | Пока мир скользил глубже в депрессию, банкиры праздновали дешевую распродажу, которую они создали. |
On 27 May 2008, members of the Community celebrated the 100 year anniversary of the establishment of Khilafat. | 27 мая 2008 года, члены Ахмадийской Мусульманской Общины праздновали столетний юбилей установления Ахмадийского Халифата. |
I want my victory to be celebrated in every house in England. | Я хочу, чтобы мою победу отмечали в каждом доме Англии. |
Suite Hotel, where we celebrated the birthday. | Отель Свита, где мы отмечали день рождения. |
Third, during the United Nations Peace Day, which we celebrated a few days ago, and the campaign around that day, 1.2 million children were vaccinated against polio. | В-третьих, во время провозглашенного Организацией Объединенных Наций Международного дня мира, который мы отмечали несколько дней назад, и кампании, развернутой в связи с этим днем, 1,2 миллиона детей были сделаны прививки против полиомиелита. |
This year when we secretly celebrated Christmas Eve behind covered windows, an Estonian man arrived in our village. | Когда мы отмечали Рождество за зашторенными окнами, к нам в деревню пришёл мужчина-эстонец. |
Assyrian, Babylonian, and Egyptian civilizations, all worshipping the sun in different manifestations, celebrated with priestly sacrifice... | јсирийские, авилонские и ≈гипетские цивилизации, се они поклон€лись -олнцу в разных про€влени€х, и отмечали вместе с жертвоприношени€ми... |
Members of the Universal Peace Federation in 60 locations around the world celebrated the International Day of Families in 2013. | В 2013 году члены Федерации за всеобщий мир отметили Международный день семьи в 60 населенных пунктах по всему миру. |
On 28 February, British pilots in Greece celebrated their biggest success in combat. | 28 февраля британские пилоты в Греции отметили свой самый большой боевой успех. |
Canada and the European Space Agency celebrated the twenty-fifth anniversary of their cooperation in 2004. | В 2004 году Канада и Европейское космическое агентство отметили двадцать пятую годовщину своего сотрудничества. |
On 14 February 2012, the States members of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL) celebrated the forty-fifth anniversary of the signing of the Treaty of Tlatelolco establishing a nuclear-weapon-free zone in the region. | 14 февраля 2012 года государства - члены Агентства по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне (ОПАНАЛ) отметили сорок пятую годовщину подписания Договора Тлателолко о создании в регионе зоны, свободной от ядерного оружия. |
You know, we just celebrated, this year, our generalelections, the biggest exercise in democratic franchise in humanhistory. | Как вы знаете, в этом году мы отметили всеобщие выборы. Этобыло крупнейшее в истории человека использование правадемократического выбора. |
Since 1995, September 18 (Uzeyir Hajibeyov's birthday) was celebrated as National Music Day in Azerbaijan. | Начиная с 1995 года, 18 сентября (день рождения Узеира Гаджибекова) в Азербайджане отмечался как день национальной музыки. |
This holiday was celebrated for the first time in 2014 in 16 countries. | Впервые праздник отмечался в 2014 году в 16 странах. |
The Norwegian Year of Cultural Diversity was celebrated in 2008 in order to focus on and promote cultural diversity in Norwegian cultural life. | В 2008 году в Норвегии отмечался Год культурного многообразия с целью сакцентировать и стимулировать культурное многообразие в культурной жизни страны. |
It remained a public holiday during the era of the Socialist Republic of Slovenia within the SFR Yugoslavia and was celebrated also by the Carinthian Slovenes and the Slovenes in Italy. | Он остался государственным праздником во времена Социалистической Республики Словении в составе СФРЮ, а также отмечался словенскими общинами в Каринтии и Италии. |
This capitalizes on the first ever International Day of the Girl Child, which was celebrated on 11 October 2012, and will reinforce the commitment to respect, protect and realize the human rights of girls. | В основе этого лежал самый первый Международный день девочек, который отмечался 11 октября 2012 года и который будет укреплять приверженность уважению, защите и реализации прав человека девочек. |
It has the same significance as the Diwali festival of Hinduism, but is celebrated in a Tibetan fashion. | Он имеет тоже значение как и Дивали индуизма, но празднуется на Тибетский манер. |
In Brazil, Friend's Day is also celebrated on 20 July. | В Бразилии День друга празднуется также и 18 апреля. |
The day is celebrated together with family or friends at home or in restaurants, clubs, cafés and hotels. | День празднуется вместе с семьёй или друзьями дома или в ресторанах, клубах, кафе и отелях. |
It is celebrated on the full moon day in the month of Vaisakha. | Празднуется в день полнолуния месяца Пхалгуна. |
The festival is celebrated twice a year, on the 8th of Sawan and the 13th of Bhadon. | Празднуется дважды в году, 8-го Савана и 13-го Бхадона. |
We pulled them apart... and celebrated the armistice. | Мы разняли их... и отпраздновали перемирие. |
I won the Young Musicians competition and we never celebrated! | Я выиграла конкурс молодых музыкантов, и мы это не отпраздновали! |
Mr. Qin Huasun (China) (interpretation from Chinese): Fifty years ago, people throughout the world who loved and yearned for peace celebrated in many languages their great victory in the anti-fascist war. | Г-н Цинь Хуасунь (Китай) (говорит по-китайски): Пятьдесят лет назад миролюбивые и жаждущие мира люди всей планеты на многих языках отпраздновали свою великую победу в войне против фашизма. |
Anna's wedding was celebrated in the presence of numerous princely guests. | Свадьбу отпраздновали на широкую ногу, присутствовали многие монаршие гости. |
In March 2005, Hinckley, together with Thomas S. Monson and James E. Faust, celebrated their tenth anniversary as the First Presidency-the first time in the history of the church that a First Presidency had continued for such a period of time without personnel changes. | В Марте 2005 году Хинкли вместе с Томасом Монсоном а Джеймсом Фаустом отпраздновали свою 10-ю годовщину в Первом президентстве - первый раз в истории церкви, когда первое президентство продолжало служить вместе без изменений в составе. |
In 2014, he celebrated the 35th anniversary of his debut. | Тогда в 2014 году он отпраздновал уже 35-ю годовщину своего музыкального дебюта. |
Hisahito celebrated his first birthday amid the glare of cameras at the imperial palace. | Принц Хисахито отпраздновал свой первый день рождения под вспышками камер в Императорском дворце. |
Franta celebrated his 22nd birthday in 2014 by launching a fundraising campaign for The Thirst Project to build water wells for people in Swaziland. | Франта отпраздновал свой 22-й день рождения в 2014 году, запустив кампанию по сбору средств для проекта «Жажда», чтобы начать строить колодцы для людей в Свазиленде. |
On August 8, 2015, Whataburger celebrated its 65th anniversary by offering free upgrades on Whatameals. | 8 августа 2015 года Whataburger отпраздновал своё 65-летие, предложив бесплатные обновления на Whatameals. |
On February 28, 2011, MacLeod celebrated his 80th birthday aboard The Golden Princess on Princess Cruises in Los Angeles, California. | 28 февраля 2011 года Маклауд отпраздновал своё 80-летие на борту принадлежащего Princess Cruises лайнера «Золотая принцесса». |
Organization in coordination with local partners of three international days relevant to human rights celebrated in all major centres | Организация в координации с местными партнерами трех международных дней, которые будут посвящены правам человека и будут отмечаться во всех крупных центрах |
The States members of the Committee agreed to ratify the Convention ahead of the twentieth anniversary of the Committee, to be celebrated in December 2012 in Brazzaville. | Государства - члены Комитета договорились ратифицировать Конвенцию в преддверии двадцатой годовщины создания Комитета, которая будет отмечаться в Браззавиле в декабре 2012 года. |
This jubilee is a special date in the calendar of international life, but, moreover, it will be celebrated at the turn of the twentieth and twenty-first centuries. | Этот юбилей является особой датой в календаре международной жизни, но, кроме того, она будет отмечаться на стыке двадцатого и двадцать первого веков. |
That theme was particularly welcome in view of the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration on the Right to Development, to be celebrated in 2011, and the proposed high-level meeting of the General Assembly on disability and development. | Эта тема особенно своевременна в свете двадцать пятой годовщины со дня принятия Декларации о праве на развитие, которая будет отмечаться в 2011 году, и предложения о проведении Генеральной Ассамблеей заседания высокого уровня по вопросам инвалидности и развития. |
It would be remiss of me if I concluded my contribution to this debate without referring to the fiftieth anniversary of the United Nations, to be celebrated next year. | Я не выполнил бы своего долга, если бы в заключение своего выступления не сказал бы о пятидесятой годовщине Организации Объединенных Наций, которая будет отмечаться в следующем году. |
I celebrated your 30th with you. | Я праздновал твое 30-летие с тобой же. |
In May 2018, "Bogdan" celebrated its 20th anniversary. | В мае 2018 года «Богдан» праздновал 20-летний юбилей. |
Enrique has always gone home for the holidays, so he's... never celebrated Christmas in America. | Энрике всегда уезжал домой на праздники, поэтому он... никогда не праздновал Рождество в Америке. |
On 21 March Nader celebrated Nowruz, the Persian new year, and many generals and officers were given gifts and promotions. | 21 марта Надир праздновал Навруз, персидский новый год, и многие генералы и офицеры получили подарки от чиновников Моголов. |
In the year 2007 Gostol-Gopan celebrated its enviable 60th anniversary of is even older than the town of Nova Gorica in which it is located. | В 2007 году Гостол-Гопан праздновал 60-летие со дня основания и даже опередил город Нова Горица, в котором он находится. |
The couple had 2 children, Lynne and Robert, and celebrated their diamond anniversary in 2007. | У них есть 2 детей: Линн и Роберт, пара отпраздновала свою алмазную свадьбу в 2007 году. |
I recently celebrated my fourteenth millennium. | Недавно я отпраздновала четырнадцатое тысячелетие. |
At the same time, the company celebrated its unprecedented achievement of annual sales of 10 million units in 2004 thus keeping the No. position for five consecutive years. | Одновременно компания отпраздновала беспрецедентное достижение - общие продажи в 2004м году составили 10 миллионов единиц, что снова, уже в пятый раз подряд обеспечивает ей первое место среди производителей кондиционеров. |
On May 1, 2009, DeGeneres celebrated her 1000th episode, featuring celebrity guests such as Oprah Winfrey, Justin Timberlake, and Paris Hilton, among others. | 1 мая 2009 года Эллен отпраздновала 1000-й выход в эфир своего ток-шоу, пригласив в гости среди прочих таких звёзд, как Опра Уинфри, Джастин Тимберлейк и Пэрис Хилтон. |
I haven't celebrated my birthday since the third time I turned 28. | Я не отмечаю дни рождения с тех пор, как в третий раз отпраздновала свое двадцативосьмилетие. |
They had no children, but Madame Bonnet's nephew, the celebrated Horace-Bénédict de Saussure, was brought up as their son. | У них не было своих детей, но племянник мадам Бонне, прославленный Орас Бенедикт де Соссюр, был воспитан как их сын. |
Somebody, the celebrated polymer science major. | Кто-то, прославленный наукой полимеров. |
Larry Lessig, the Net's most celebrated lawyer, cites JohnPhilip Sousa, celestial copyrights and the "ASCAP cartel" in hisargument for reviving our creative culture. | Ларри Лессиг, самый прославленный юрист интернета, вспоминает Джона Филипа Саузу, авторские права на небо и картельАСКАП в своем размышлении о перспективах возрождения творческойкультуры. |
As A.E. Housman wrote in his celebrated essay, "I don't know what poetry is, but I recognize it when I hear it." | Как написал прославленный Хаусмен в своем знаменитом эссе, «я не знаю, что такое поэзия, но стоит мне ее услышать, я узнаю ее». |
As A.E. Housman wrote in his celebrated essay, | Как написал прославленный Хаусмен в своем знаменитом эссе, |
This linguistic and cultural diversity contributes to creativity, innovation and social inclusion, as celebrated during International Mother Language Day (21 February). | Лингвистическое и культурное многообразие способствует развитию творчества, новаторских идей и социальной интеграции, что было отмечено в ходе празднования Международного дня родного языка (21 февраля). |
Leader of the committee set up to organize the festivities for International Human Rights Day, celebrated on 10 December. | Руководитель комитета по организации празднования Международного дня прав человека, отмечаемого 10 декабря. |
World Habitat Day 2011 was celebrated, under the auspices of UN-Habitat, in 65 countries with 250 events, compared with 239 events in 2010. | В рамках празднования Всемирного дня Хабитат в 2011 году, проходившего под эгидой ООН-Хабитат, в 65 странах было организовано проведение 250 мероприятий по сравнению с 239 мероприятиями в 2010 году. |
Many projects are initiated on the YGA internationally celebrated Hear the Children Day of Peace on 21 September. | Многие проекты предлагаются во время празднования ГАМ Международного дня мира 21 сентября, в рамках которого проводится международная кампания под девизом "Выслушайте детей". |
The Sodders celebrated on Christmas Eve 1945. | Дети Соддера ожидали празднования Рождества 1945 года. |