| The initiators choose the day that is the celebrated anniversary of the Ilinden Uprising. | Инициаторы выбрать день, который отмечается годовщину Илинденское восстание. |
| A October 11 is celebrated in Bashkortostan as Republic Day, a national holiday - the Day of the Declaration on State Sovereignty of the Republic. | 11 октября в Башкортостане отмечается государственный праздник День Республики - День принятия Декларации о государственном суверенитете республики. |
| World Red Cross Red Crescent Day is celebrated on 8 May each year. | «Международный День Красного Креста и Красного полумесяца» отмечается 8 мая. |
| A number of events are being held in Azerbaijan on the occasion of International Family Day, which is celebrated worldwide and aimed at directing people's attention to family problems on 15 May every year. | В Азербайджане проводится целый ряд мероприятий по случаю Международного дня семьи, который отмечается во всем мире и направлен на то, чтобы каждый год, 15 мая, направлять внимание людей на семейные проблемы. |
| In 2003, Peru created the "Día Nacional del Pisco Sour" (National Pisco Sour Day), an official government holiday celebrated on the first Saturday of February. | В 2003 году в Перу учредили Национальный день писко сауэр (Кейт Шнайдер называет его Международным днём писко сауэр), официальный государственный праздник, который отмечается в первую субботу февраля. |
| At the political level, the country celebrated the fiftieth anniversary of its independence in a calm and reflective spirit. | В политическом плане страна отметила пятидесятилетие своей независимости в обстановке спокойствия и размышления. |
| In 1933, the school celebrated its 50th birthday, which was attended by notable Estonian public figures, such as Jaan Tõnisson, Jüri Jaakson, Konstantin Päts, and others. | В 1933 году школа отметила свой 50-летний юбилей, в празднованиях приняли участие известные в Эстонии общественные деятели, такие как Яан Тыниссон, Юри Яаксон, Константин Пятс, и другие:19. |
| Ukraine, which had just celebrated the third anniversary of its independence, was fully aware that all aspects of the problem of national minorities and indigenous people should be addressed. | В Украине, которая только недавно отметила третью годовщину своей независимости, ясно сознают, что проблема национальных меньшинств и коренных народов требует всестороннего подхода. |
| The fair celebrated its centennial in 2010, with 35,000 people attending. | В 1999 году она отметила свой столетний юбилей, на котором присутствовало 3000 человек. |
| In October of last year, hotel company Zlatni rat - whose headquarters are in Bol on Brac - celebrated six decades of successful operation. | В октябре прошлого 2008 года, гостиничная компания «Золотой мыс» - чей офис находится в городке Бол на острове Брач - отметила 60-летее своей успешной деятельности. Компания, свое название, которая получила по одноименному всемирно известному пляжу, входит в числе самых успешных хорватских компаний. |
| The celebrated Venetian playwright Carlo Goldoni was hired to adapt the libretto for Vivaldi. | Знаменитый венецианский драматург Карло Гольдони был нанят для написания либретто для Вивальди. |
| José Gervasio Artigas, the most celebrated historical figure in Uruguay, spent his last 30 life years exiled in Paraguay. | Хосе Артигас Хервасио, самый знаменитый исторический деятель Уругвая, провёл последние 30 лет жизни в изгнании в Парагвае. |
| Mosaic is the celebrated graphical "browser" that allows users to travel through the world of electronic information using a point-and-click interface. | Mosaic - это знаменитый графический «браузер», который позволяет пользователям путешествовать по миру электронной информации с помощью интерфейса «точка-и-клик». |
| The celebrated Reinhold Messner had to pull out twice here, in 1977 and 1984, and only succeeded in 1985 at a third try. | Дважды - в 77-м и 84-м - здесь отступал знаменитый Райнхольд Месснер и добился успеха только с третьей попытки в 1985- м... |
| Bonny Boy of Fearnought out of Woodside's Christie Lou, and was a grandson of the famed Kippax Fearnought, the celebrated English import, who went Best in Show in 1955 at Westminster. | Его родителями были чемпион Bonny Boy of Fearnought и Woodside's Christie Lou, а дедом знаменитый Kippax Fearnought, импортированный из Англии бульдог, ставший лучшим на шоу в Вестминстере 1955 года. |
| July 2, 2010 - Airport "Irkutsk" celebrated its 85th anniversary. | 2 июля 2010 - международный аэропорт Иркутск отметил свой 85-летний юбилей. |
| The city celebrated its thousandth anniversary in 1988, commemorating the first mention of the town's name in a letter dated 18 March 988 from the German Emperor Otto III which granted rights to Odense and neighbouring settlements. | Город отметил свое тысячелетие в 1988 году, отмечая первое упоминание названия города в письме от 18 марта 988 года от немецкого императора Оттона III, который предоставил права Оденсе и соседним поселениям. |
| During the event, ICIMOD celebrated the installation on its premises of a new JAXA receiving station, which would facilitate access to satellite images in cases of major disasters in the Hindu Kush-Himalayan region. | В ходе этого мероприятия МЦКОГР отметил установку на его территории новой приемной станции ДЖАКСА, которая облегчит доступ к изображениям, передаваемым со спутников, в случае крупных стихийных бедствий в регионе Гиндукуш-Гималаи. |
| The Centre celebrated the 10th anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention through a series of activities relating to the universalization of the Convention and the promotion of its implementation throughout the region. | Центр отметил десятую годовщину вступления в силу Конвенции по химическому оружию путем организации в регионе серии мероприятий, связанных с приданием Конвенции универсального характера и содействием ее осуществлению. |
| Earlier this month, Mikhail Gorbachev celebrated his 75th birthday with a concert and conference at his foundation in Moscow. | В начале этого месяца Михаил Горбачёв отметил своё 75-тилетие концертом и конференцией в своём фонде в Москве. |
| When Jimmy was a kid, we celebrated all the holidays. | Когда Джимми был маленьким, мы праздновали все праздники. |
| Macroeconomists celebrated the "Great Moderation" of the global business cycle, with recessions seeming to become milder and less frequent. | Макроэкономисты праздновали «великое смягчение» в регулировании глобального экономического цикла, где спады казались более умеренными и не такими частыми. |
| Last year we celebrated the fiftieth anniversary of the United Nations and took stock of its accomplishments during the first half-century. | В прошлом году мы праздновали пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций и подвели итоги ее достижений за полувековой период. |
| this morning we here celebrated marriage. | Сегодня утром мы здесь праздновали бракосочетание. |
| The Arlesses celebrated Christmas, knowing that the new year would bring hope of a new home and new togetherness. | Арлессы праздновали Рождество, зная, что новый год принесёт надежду на новый дом и новое воссоединение. |
| Many celebrated this as a win for diversity in Disney films. | Многие отмечали это как победу разнообразия в фильмах Диснея. |
| I would point out here that in May 2007 we celebrated the fifteenth anniversary of the Assistance Programme for Demining in Central America. | Здесь я хотел бы отметить, что в мае 2007 года мы отмечали пятнадцатилетие Программы помощи в разминировании в Центральной Америке. |
| When Ivanova was in our hospital, we celebrated the 50th anniversary of our hospital. | Как раз когда Иванова лежала в отделении, мы отмечали юбилей, 50 лет нашей больнице. |
| The Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, whose sixtieth anniversary we have just celebrated, also paved the way for the responsibility to protect. | Конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него, шестидесятую годовщину которой мы только что отмечали, также проложила путь для обязанности по защите. |
| In conclusion, as we celebrated the first World Cup ever held on African soil earlier this year, we used the Sesotho phrase "Ke nako!", meaning "The time has come!" | В заключение, когда мы отмечали проведение первого чемпионата мира по футболу на африканской земле в начале этого года, мы использовали лозунг на языке сесото «Ке нако!», что означает «Время пришло!». |
| In 2006, Helem celebrated the International Day Against Homophobia, Transphobia and Biphobia in Monroe Hotel Downtown in Beirut. | В 2006 году представители Helem отметили Международный день борьбы с гомофобией в Monroe Hotel Downtown. |
| In 2013, the couple celebrated the 55th anniversary of marriage. | В 2013 году супруги отметили 55-летний юбилей совместной жизни. |
| The States parties to the Mine Ban Convention celebrated the fourth anniversary of the entry into force of this landmark treaty, which has seen more than 30 million landmines destroyed. | Государства-участники Конвенции о запрещении мин отметили четвертую годовщину вступления в силу этого эпохального договора, который обеспечил уничтожение более чем 30 миллионов наземных мин. |
| Participants welcomed the fact that International Anti-Corruption Day would be celebrated annually on 9 December, pursuant to General Assembly resolution 58/4. | Участники с удовлетворением отметили тот факт, что ежегодно 9 декабря в соответствии с резолюцией 58/4 Генеральной Ассамблеи будет отмечаться Международный день борьбы с коррупцией. |
| The Ministers and Heads of Delegation of the member countries celebrated the tenth anniversary of the Committee on 26 April 2002. | министры и руководители делегаций стран-членов торжественно отметили десятую годовщину создания Комитета 26 апреля 2002 года. |
| The World Press Freedom Day 2010 was celebrated in at least 100 countries. | Всемирный день свободы печати отмечался в 100 с лишним странах. |
| Africa Industrialization Day was celebrated in several African countries, at UNIDO headquarters and at the United Nations in New York and Geneva. | День индустриализации Африки отмечался в ряде африканских стран, в штаб-квартире ЮНИДО и в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве. |
| One notable achievement in that area was the General Assembly's declaration of an International Day of Democracy (resolution 62/7), which has already been celebrated twice. | Одним из важных достижений в этой области стало провозглашение Генеральной Ассамблеей Международного дня демократии (резолюция 62/7), который отмечался уже дважды. |
| Though little celebrated in the previous century, the 225th anniversary of Evacuation Day was commemorated on November 25, 2008, with searchlight displays in New Jersey and New York at key high points. | Хотя в прошлом веке праздник отмечался очень мало, годовщина Дня Эвакуации была отмечена 25 ноября 2008 года с подсвеченными прожекторами экранами в Нью-Джерси и Нью-Йорке на высоких ключевых точках. |
| Shivarathri festival is also celebrated in a grand manner. | Интересным образом также отмечался праздник Вардавар. |
| It has the same significance as the Diwali festival of Hinduism, but is celebrated in a Tibetan fashion. | Он имеет тоже значение как и Дивали индуизма, но празднуется на Тибетский манер. |
| In the Maldives, Mother's Day is celebrated on 13 May. | В наши дни День Милды празднуется 13 мая. |
| A three-day festival dedicated to Christopher Columbus, it's celebrated with music, shows, exhibitions and a parade based on his life in Madeira and the 'Portuguese Discoveries'. | Трехдневный фестиваль, посвященный Кристоферу Колумбу празднуется музыкой, представлениями, выставками и парадом на основе его жизни в Мадейре и его "Португальских Открытиях". |
| Since the late 1980s, 25 March, the Independence Day of the Belarusian Democratic Republic, is widely celebrated by the Belarusian national democratic opposition as Freedom Day (Belarusian: ДзeHb Boлi). | 25 марта, годовщина провозглашения независимости Белорусской Народной Республики, широко празднуется белорусской оппозицией в качестве «Дня воли» (белор. |
| On 1 July 1976, following the democratic revolution of 1974, Portugal granted political autonomy to Madeira, celebrated on Madeira Day. | 1 июля 1976 года, после демократической революции 1974 года, Португалия предоставила политическую автономию Мадейре, в честь чего празднуется День Мадейры. |
| Thorogood and band continue to tour extensively and in 2014, celebrated their 40th anniversary of performing. | Торогуд и его группа продолжают свои турне по миру и в 2014 году отпраздновали 40-летний юбилей своего творчества. |
| This July, the States parties to the Rome Statute along with civil society organizations celebrated the tenth anniversary of the adoption of the Statute. | В июле этого года государства - участники Римского статута совместно с организациями гражданского общества отпраздновали десятую годовщину принятия Статута. |
| In May 2002 St. Helena celebrated the 500th anniversary of its discovery, and in November 2002 Princess Anne of the United Kingdom visited St. Helena and Ascension to mark the anniversary. | В мае 2002 года жители территории остров Св. Елены отпраздновали пятисотую годовщину открытия этого острова, а в ноябре 2002 года в связи с празднованием этой годовщины остров Св. Елены и остров Вознесения посетила английская принцесса Анна. |
| Half a year has passed since we celebrated the yearned-for independence of Timor-Leste. | Прошло полгода с тех пор, как мы отпраздновали обретение Тимором-Лешти долгожданной независимости. |
| Mr. Aristide Barotti, blacksmith by profession... and Ms. Rosetta Casalinga, have celebrated the Golden Jubilee... surrounded by a tribe of sons, daughters and grandchildren. | Здесь, в закусочной "фига", синьор Аристиде Баротти, лудильщик по профессии, и синьора Розетта, домохозяйка, отпраздновали золотую свадьбу в окружении роя сыновей, невесток и внуков. |
| In 2014, he celebrated the 35th anniversary of his debut. | Тогда в 2014 году он отпраздновал уже 35-ю годовщину своего музыкального дебюта. |
| On August 8, 2000, Whataburger celebrated its 50th anniversary with 575 operating stores. | 8 августа 2000 года Whataburger, на тот момент насчитывавший 575 ресторанов, отпраздновал своё 50-летие. |
| On August 8, 2015, Whataburger celebrated its 65th anniversary by offering free upgrades on Whatameals. | 8 августа 2015 года Whataburger отпраздновал своё 65-летие, предложив бесплатные обновления на Whatameals. |
| It should be noted that the Court, which celebrated its sixtieth anniversary last year, has in the last decade been busier than ever before. | Следует отметить, что Суд, который отпраздновал в прошлом году шестидесятую годовщину своего создания, в течение последнего десятилетия работал столь напряженно, как никогда ранее. |
| After the win, Hogan celebrated in the ring with Nash, Hall, and Scott Steiner, revealing that it was all a conspiracy and the nWo had reunited under what would be known as the "nWo Elite" label. | После победы Хоган отпраздновал победу на ринге с Нэшем, Холлом и Скоттом Штайнером, показав, что все это было заговором, и nWo воссоединился под тем, что будет известно как "nWo Elite". |
| I always thought the day of one's birth was an event to be celebrated. | Я всегда думал, что День рождения событие, которое должно отмечаться. |
| The next World Statistics Day will be celebrated on 20 October 2020. | Следующий Всемирный день статистики будет отмечаться 20 октября 2020 года. |
| As the host country of the International Hydrographic Organization, the Principality of Monaco gladly welcomes the fact that 21 June of each year will be celebrated as the World Hydrography Day. | Будучи страной пребывания Международной гидрографической организации, Княжеству Монако приятно отметить тот факт, что 21 июня каждого года будет отмечаться Всемирный день гидрографии. |
| In particular, a unique opportunity exists for highlighting the role of indigenous and local communities in achieving the goals of the Convention during the International Year of Biological Diversity, which will be celebrated around the world in 2010. | В частности, уникальную возможность для того, чтобы высветить роль общин коренных народов и местных общин в деле достижения целей Конвенции, предоставляет Международный год биологического разнообразия, который будет отмечаться в 2010 году во всем мире. |
| The sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights would be celebrated on 10 December 2008, in a campaign that engaged the entire United Nations system. | Г-н Мбайджол говорит, что данная сессия проходит одновременно с сессией по существу вопросов Экономического и Социального Совета, работа которого представляет интерес для Комитета. Шестидесятая годовщина Всеобщей декларации прав человека будет отмечаться 10 декабря 2008 года в ходе кампании в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
| International women's day was traditionally celebrated in Entertainment center "Duman". | Международный женский день традиционно праздновал и Развлекательный центр «Думан». |
| Beyrle returned home to Michigan on April 21, 1945, and celebrated V-E Day two weeks later in Chicago. | Байерли вернулся в Мичиган 21 апреля 1945 года, а через две недели праздновал победу в Чикаго. |
| When Quebec City celebrated its 400th anniversary, the Thunderbirds joined the Canadian Forces's Snowbirds, the British Royal Air Force's Red Arrows, and the United States Navy's Blue Angels in a ceremonial flight over Quebec City. | Когда канадский город Квебек праздновал свою 400-ю годовщину, «Буревестники» выполнили торжественный полёт над городом совместно с пилотажными группами Авиационного командования Канады Snowbirds, королевскими ВВС Великобритании «Красные Стрелы» и Военно-морских сил США «Голубые Ангелы». |
| In April the Court celebrated its fiftieth anniversary. On 18 April, the anniversary of its inaugural sitting in 1946, a ceremonial sitting was held in the presence of Her Majesty Queen Beatrix of the Netherlands. | В апреле Суд праздновал свою пятидесятую годовщину. 18 апреля - в пятидесятую годовщину его первого заседания в 1946 году - состоялось торжественное заседание, на котором присутствовала Ее Величество королева Нидерландов Беатрикс. |
| In September 2010, Community Channel celebrated a decade of broadcasting. | В 1995 году канал праздновал десятилетие в течение одной недели. |
| 2013 marked the tenth anniversary for Gummy and she celebrated with a fan meeting. | 2013 год ознаменовал 10-ю годовщину творческой деятельности Gummy, которую она отпраздновала, проведя фан-встречу. |
| In February 2012, Princess Astrid celebrated her 80th birthday with a private dinner at the Royal Palace in Oslo. | В феврале 2012 года принцесса отпраздновала свой 80-летний юбилей частной ужином в Королевском дворце в Осло. |
| OECS celebrated its twenty-fifth anniversary in June 2006, with Montserrat as a founding member. | В июне 2006 года Организация восточнокарибских государств отпраздновала свое 25-летие с участием Монтсеррата в качестве одного из ее членов-основателей. |
| Last year, Nigeria celebrated a remarkable escape from dictatorship. | В прошлом году Нигерия отпраздновала избавление от диктатуры. |
| Duran Duran then celebrated their homecoming to the UK with fourteen stadium dates in April 2004, including five sold-out nights at Wembley Arena. | Позже, группа отпраздновала свое возвращение домой в Великобританию четырнадцатью стадионными концертами в апреле 2004 года, в том числе пять вечерних аншлагов на Уэмбли Арена. |
| That your celebrated sea dog was a she-dog. | Что ваш прославленный морской волк был волчицей. |
| The celebrated war hero, who dedicated himself to public service after Desert Storm. | Прославленный герой войны после операции Буря в пустыне посвятил себя общественной деятельности. |
| A celebrated surgeon, a knife of the night. | Прославленный хирург, нож вечера! |
| Larry Lessig, the Net's most celebrated lawyer, cites JohnPhilip Sousa, celestial copyrights and the "ASCAP cartel" in hisargument for reviving our creative culture. | Ларри Лессиг, самый прославленный юрист интернета, вспоминает Джона Филипа Саузу, авторские права на небо и картельАСКАП в своем размышлении о перспективах возрождения творческойкультуры. |
| One of them, the one celebrated Italian perfumer, Giuseppe Baldini, had set up shop in the center of the bridge, called "the Pont au Change" on his arrival in Paris over thirty years ago. | Один из них некогда прославленный итальянский парфюмер Джузеппе Бальдини прибыв в Париж более 30-ти лет назад, открыл лавку на Мосту менял. |
| The twentieth anniversary was celebrated on 17 November 2009 in Basel, Switzerland. | З. Празднования по случаю двадцатой годовщины прошли 17 ноября 2009 года в Базеле, Швейцария. |
| After several years of preparation at the national, regional and international levels, the tenth anniversary of the International Year of the Family was observed and celebrated at many different times and in many different places throughout the year 2004. | После нескольких лет подготовки на национальном, региональном и международном уровнях празднования и торжества в ознаменование десятой годовщины Международного года семьи происходило в разное время и во многих разных местах на протяжении всего 2004 года. |
| Many projects are initiated on the YGA internationally celebrated Hear the Children Day of Peace on 21 September. | Многие проекты предлагаются во время празднования ГАМ Международного дня мира 21 сентября, в рамках которого проводится международная кампания под девизом "Выслушайте детей". |
| Meanwhile, on 25 April 1968, a year before BMC celebrated their 2,000,000th Mini Reliant sales director T.H.Scott personally drove the 50,000th Regal 3/25 off the assembly line at Reliant's Tamworth plant. | Между тем, 25 апреля 1968 года, за год до празднования BMC выпуска 2000000-й Mini Reliant, директор по продажам лично вел 50000-й Regal 3/25 с конвейера завода Reliant. |
| Noting the outcomes of the preparations and celebration of the International Year of the Family in 1994, the preparations and celebration of its tenth anniversary in 2004 and the importance of preparations for the twentieth anniversary due to be celebrated in 2014; | отмечая результаты подготовки и проведения в 1994 году Международного года семьи, подготовки и празднования в 2004 году его десятой годовщины и важность подготовки празднования его двадцатой годовщины в 2014 году; |