Примеры в контексте "Cathedral - Собор"

Примеры: Cathedral - Собор
Get a sense of the luster and glory of the old empire by visiting St. Stephen's Cathedral, the Spanish Riding School, the Giant Ferris Wheel at the Prater, as well as the sarcophagi in the Imperial Vault. Собор святого Стефана, Испанская школа верховой езды и гигантское колесо обозрения в Пратере - такие же приметы былой державы, как и саркофаги в императорском склепе.
You know, when I saw Bath Wells Cathedral, you know, my heart rose up and sang within me. Знаете, когда я увидел собор Уэльский мое сердце воспрЯнуло и запело внутри меня
For six centuries the Assumption Cathedral had been the state and cultural center of Russia: Great Princes were set for reigning and local princes swore fealty, inaugurations of Tsars and coronations of Emperors took place here. Успенский собор на протяжении шести столетий был государственным и культовым центром России: здесь поставляли великих князей, а удельные присягали им на верность, венчали на царство, короновали императоров.
A short distance away from here one can visit the Cathedral, with its Romanesque-Apulian style and the Challenge Tavern, where the challenge between the 13 Italian knights, guided by Fieramosca, and the 13 French nights originated. Невдалеке от замка вы сможете также посетить собор римско-апулийского стиля и таверну вызова на бой, место сражения 13 итальянских рыцарей, под предводительством Фьерамоски и 13 французских рыцарей.
In the province of the Apulian Lowland, one ought to visit: the Romanesque-style Cathedral of St. Thomas, where the Byzantine table "Icona Vetere" (Vetere Icon); the Theatres and the Civic Museum, with interesting archaeological finds and a picture-gallery. В провинции апулийской низменности внимания заслуживают: Собор св. Томмасо в романтическом стиле, в котором сохраняется византийская плита «Икона Ветере»; Театры и Государственный Музей с интересными археологическими материалами и пинакотека.
It seems that in this old intricate apartment of his located in the very center of St. Petersburg, with the smell of lacquer and coffee, with windows facing the Cathedral of Our Lady of Kazan one should speak of only lofty things. Казалось бы, в этой старой хитроумной квартире в самом центре Петербурга, пахнущей лаком и кофе, с окнами на Казанский собор, надо говорить исключительно о высоком.
Nearby the Ascension Cathedral, the city council, and the cinema which then was nicknamed "of the twentieth century" were equipped with the first electricity that affected the image of the "Garden City". Близлежащие здания - Собор, городская дума и кинотеатр «ХХ век» - были снабжены первым электричеством, что повлияло на образ «городского сада».
The Cabildo (built between 1804 and 1812), the Solís Theatre, the Metropolitan Cathedral and several museums, like the Museo Torres García are among the most impressive ones. Кабильдо (построенное в 1804-1812 годах), театр Солис, кафедральный собор и ряд музеев, такие как Музей Торреса Гарсии - одни из самых известных из них.
The main tourist attractions of the city, which have become the "visit cards" are the Kiev-Pechersk Lavra, St. Sophia Cathedral, The Golden Gate, St. Andrew's Church, Khreshchatyk Street and Independence Square. Главные достопримечательности города, ставшие его "визитной карточкой", - это Киево-Печерская лавра, Софийский собор, Золотые ворота, Андреевская церковь, Крещатик и площадь Независимости.
Its chief significance is perhaps that its author, Eric S. Raymond, used it as a model to discuss his theories of open source software development in a widely read and influential essay on software development methodologies, The Cathedral and the Bazaar. Особенность проекта в его использовании своим автором, Эриком Рэймондом, для проверки теории разработки свободного программного обеспечения, описанного в широко известном эссе о методах ведения open source проектов - «Собор и базар».
The project of Joseph Karakis was the only one of four projects submitted for the competition with the location of the center in this place, in which the St. Michael's Golden-domed Cathedral and the monument to Bogdan Khmelnitsky were preserved. Единственным из четырёх проектов, представленных на конкурс с размещением центра в данном месте, в котором Михайловский Златоверхий собор и памятник Богдану Хмельницкому сохранялись, был проект Иосифа Каракиса.
The relics were kept initially in the church of the Capuchins in Brixen until the following Sunday, 6 October, when they were solemnly translated to their resting-place in Brixen Cathedral. Св. мощи сначала были помещены в церковь ордена Капуцинов в Бриксене до ближайшего воскресения, 6 октября, когда они торжественно были перенесены в место упокоения в собор Бриксена.
Freiburg Cathedral was built in three stages, the first beginning in 1120 under the dukes of Zähringen, the second beginning in 1210, and the third in 1230. Фрайбургский собор был построен в три этапа, первый в 1120 годах - строили герцоги Церинген, второй, начался в 1210 году, а третий - в 1230 году.
Stroll along the famous Getreidegasse with Mozart's Birth House, visit the archiepiscopal "Residence", the Salzburg Cathedral and the square in front of it, where the play "Everyman" is performed during the Salzburg Festival every year. Пройдитесь по знаменитому переулку Гетрайдегассе, там находится дом, в котором родился Моцарт, посетите резиденцию архиепископов, собор с его знаменитой соборной площадью, где ежегодно во время Зальцбургского Фестиваля дается спектакль по пьесе Гуго фон Гофмансталь "Jedermann".
"The Next Doctor" was filmed in April 2008 at Gloucester Cathedral, St Woolos Cemetery in Newport and the streets of Gloucester, where shooting was hampered by up to 1,000 onlookers. Съёмки «Следующего Доктора» проходили в апреле 2008 года; основными местами съёмок были выбраны Собор Глостера, кладбище Сан-Вулос в Ньюпорте, а также улицы Глостера, где производственному процессу мешало около 1000 случайных зрителей.
The trip begins from the hypogeous village of Petruscio, carved in the rocks of the homonymous "gravina", with its typical cave-houses, the "Casa dell'Igumeno" (house of the chief of monks) and the "Cathedral". Экскурсия начинается с посещения наскального поселения Петрушьо, расположенного в одноименном ущк 7;лье, с характерными домами-пещерами, "Дом игумена" и "Кафедральный собор".
Near the hotel «Leopolis» City Hall is, the Lviv Opera House, the Armenian Church, the Latin Cathedral, Church of the Jesuits and many other unique monuments of architecture, which so famous Lviv. Неподалеку от отеля «Леополис» находится городская Ратуша, Львовский оперный театр, Армянская церковь, Латинский кафедральный собор, Костел иезуитов и множество других уникальных памятников архитектуры, которыми так славится Львов.
Aerial views of Mdina, Cathedral, General views of Mdina, Mdina Gate, Panoramic sights of Mdina, Streets of Mdina, Views from the bastions. Виды с крепостных стен, Городские Ворота, Кафедральный собор, Мдина с высоты птичьего полёта, Общие виды Мдины, Панорамные виды Мдины, Улицы Мдины.
It is in the heart of the business district and only a short distance away from all of Geneva's attractions including the Grand Rue, St-Peter's Cathedral and the Old Town. Он находится в самом центре делового района, на небольшом расстоянии от всех достопримечательностей Женевы, в числе которых Гранд Рю, собор св. Петра и Старый город.
After the earthquake, numerous notable buildings were constructed including the House of the Regiment of Military Assembly, the Cathedral, the House of Public Assembly, and others. Из него были сооружены крупные здания города - Дом полка военного собрания, Кафедральный собор, Дом общественного собрания и другие.
You'll discover a panorama to be found nowhere else: Notre Dame de Paris Cathedral reigning majestically over a sea of Parisian rooftop. Пройдя в гостинную и открыв окна, вы увидите невообразимую панораму: Собор Парижской Богоматери, возвышающийся над крышами Парижа, очаровательно!
In the time of Hugh Rose, fifth of Kilravock all of the family's writs and charters were lost when Elgin Cathedral was burned by Alexander Stewart, Earl of Buchan (the Wolf of Badenoch). Во времена, когда Хью Роуз был вождем клана, пятая часть земель Килраука была потеряна или была под угрозой потери, много архивов клана были сожжены, когда был сожжен Элгинский собор Александром Стюартом, графом Бьюкеном (Волком Баденоха).
In 1967, Lavelli began a collaboration with Jean Vilar to stage Goethe's Triumph der Empfindsamkeit (Triumph of Sensitivity) and Oscar Panizza's The Cathedral of Love (1969; sets and costumes by the surrealist painter Leonor Fini). В 1967 году началось сотрудничество Лавелли с Жаном Виларом и Театром Наций: на конкурсе молодых театральных коллективов Лавелли поставил «Триумф чувствительности» Гёте, позже - «Собор любви» Оскара Паниццы (1969, декорации и костюмы Леонор Фини).
He became the head of the Odessa organization All-Ukrainian Party "Cathedral" (2000-2001), the All-Ukrainian Party of Peace and Unity (since 2002, deputy chairman of the party since 2006). Был руководителем одесских организаций Всеукраинской партии «Собор» (2000-2001), Всеукраинской партии Мира и Единства (с 2002, заместитель председателя партии с 2006 г.), выдвигался в Верховную Раду Украины (1995), работал в политическом PR.
It was originally supposed to be consecrated as the church of St. Alexander Nevsky (the patron saint of Alexander II), but finally it was decided to dedicate the Cathedral of the Holy Trinity. Первоначально предполагалось освятить храм во имя святого Александра Невского (покровителя Александра II), но затем было решено посвятить собор Святой Троице.