| In 1946, the congregation asked the Soviet government to list the Cathedral as a protected historical monument, but it failed to raise their interest. | В 1946 году приход попросил советское правительство включить собор в список охраняемых исторических памятников, но он не смог привлечь их интерес. |
| In 1891-1908, in the center of the square was being built the Alexander Nevsky Cathedral, which became its architectural dominant and compositional center. | В 1891-1908 годах в центре площади был построен Александро-Невский собор, который стал её архитектурной доминантой и композиционным центром. |
| Saint Paul's Cathedral in London by Christopher Wren is regarded as the prime example of the rather late influence of the Baroque style in England. | Собор Святого Павла в Лондоне архитектора Кристофера Рена рассматривается как яркий пример позднего барокко в Англии. |
| Trustee and Co-Chairman, Board of Regents, The Cathedral of St. John the Divine, New York | Попечитель и сопредседатель, Совет попечителей, собор святого Иоанна, Нью-Йорк |
| Took her to Vienna, got down on one knee in the Riesenrad, looking out over St Stephen's Cathedral. | Я увёз её в Вену, встал на одно колено на Ризенраде. Открывался вид на Собор Св. Стефана. |
| Notre Dame Cathedral Paris, June 1971 | Собор Нотр-Дама Париж, июнь 1971. |
| Incidentally, the Exaltation Cathedral was built in the Nikolayevsky Monastery in 1913 to hold eight to ten thousand people. | В связи с этим в 1913 году в Николаевском монастыре был построен Крестовоздвиженский собор, рассчитанный на 8-10 тысяч человек. |
| In 1970, the Cathedral of All Saints in Cairo was demolished to make way for a new Nile bridge. | В 1970 году Собор Всех Святых был снесен в связи со строительством в Каире нового моста через Нил. |
| The fire destroyed about 60% of the City, including Old St Paul's Cathedral, 87 parish churches, 44 livery company halls and the Royal Exchange. | Пожар уничтожил около 60 % Сити, включая Старый собор святого Павла, 87 приходских церквей, 44 здания ливрейных компаний и королевскую биржу. |
| Ascension Cathedral, built in the 1750s, is in the historic center of the city on Tverskaya Avenue and has the status of an episcopal monastery. | Вознесенский собор, построенный в 1750-е годы, находится в историческом центре города на Тверском проспекте и имеет статус архиерейского подворья. |
| A year later, in 1708 Christopher Wren's masterpiece, St. Paul's Cathedral was completed on his birthday. | Годом позже, в 1708 году шедевр Кристофера Рена, Собор Святого Павла был завершён в день его рождения. |
| Inspired to build a place of worship in the Anglican tradition, Kamehameha IV commissioned the construction of what would later become the Cathedral of Saint Andrew. | Вдохновлённый традициями англиканской церкви, Камеамеа IV поручил начать строительство собора, который позже станет известен под названием Собор Святого Андрея. |
| From its commanding position the hotel offers a fantastic panoramic view of the Cathedral, the old part of town, the marina and the ocean. | С этой высоты открывается замечательный панорамный вид на кафедральный собор, старую часть города, гавань для яхт и океан. |
| All of the 136 rooms have been completely refurbished, soundproofed and offer wonderful views of either the Cathedral or Piazza Diaz. | Все 136 номеров отеля были полностью отремонтированы, звукоизолированы и из них открывается прекрасный вид, либо на Миланский собор, либо на Пьяцца Диаз (Piazza Diaz). |
| Holy Trinity Cathedral is an Anglican place of worship situated in Parnell, a residential suburb of Auckland, New Zealand. | Собор Святой Троицы (англ. Holy Trinity Cathedral) - англиканский храм, место поклонения в Парнелле, жилом пригороде Окленда, Новая Зеландия. |
| A few designs (Sevastopol Cathedral, 1862-1888, Livadia church, 1872-1876) also had wooden window shutters with circular cutouts, as used in medieval Byzantium. | Несколько храмов этого стиля (Владимирский собор в Севастополе, 1862-1888, Церковь Вознесения Господня в Ливадии, 1872-1876) также имели деревянные оконные ставни с круглыми вырезами, использовавшиеся в средневековой Византии. |
| The Cathedral of Braga was rebuilt in the 1070s by bishop Pedro and consecrated in 1089, although only the apse was finished at the time. | Собор Браги был восстановлен в 1070-х годах епископом Педру и освящён в 1089 году, хотя к этому времени была завершена лишь апсида. |
| Father Hilary Boma was allegedly detained on 1 August 1998, when 40 to 50 security police officers forced entry into Saint Matthew's Cathedral in Khartoum. | Отец Хилари Бомы, как утверждается, был задержан 1 августа 1998 года, когда от 40-50 сотрудников полиции безопасности ворвались в собор св. Матфея в Хартуме. |
| Do you know where the Cathedral Guadalupe is? | Вы не знаете, где этот собор Гуаделупе? |
| This shaft may be part of a cross removed from the church yard of the Sheffield parish church (now Sheffield Cathedral) in 1570. | Этот камень, возможно, является частью креста, вынесенного из церковного двора Шеффилдской приходской церкви (ныне Шеффилдский собор) в 1570 году. |
| The Premium Rooms and the Junior Suite have simply stunning views over the historic Baixa district, the Castle of Saint George, the Cathedral and the Tagus River. | Из номеров Premium и из сьюта Junior открываются просто поразительные виды на исторический квартал Байша, замок Св. Георгия, кафедральный собор и реку Тежу. |
| Great Moscow's Cathedral of 1666-1667 made the decision on the construction of the Archdiocese of Ryazan in metropolitan status and establishing within it two dioceses - Tambov and Voronezh. | Большой Московский Собор 1666-1667 годов принял решение о возведении Рязанской архиепископии в статус митрополии и создании в её составе двух епархий - Тамбовской и Воронежской. |
| Its most famous sights are located mainly in the Old Town, such as: The Dom (Cathedral) is an example of pure German Gothic and counts as the main work of Gothic architecture in Bavaria. | Главные достопримечательности города находятся большей частью в старой его части, среди которых: Регенсбургский собор - пример настоящей немецкой готики, а также главное готическое сооружение во всей Баварии. |
| The Cathedral of Valladolid also influenced the museum's exterior design, and the architects derived interior motifs from the Santa Cruz Hospital of Toledo, Spain. | Собор в Вальядолиде повлиял на дизайн экстерьера, а интерьер здания имеет мотивы больницы Санта Крус (англ. Santa Cruz Hospital) в Толедо, Испания. |
| Portland stone, famous for its use in British and world architecture, including St Paul's Cathedral and the United Nations Headquarters, continues to be quarried. | Портлендский каменьruen, известный за его использование в британской и мировой архитектуре, включая такие здания, как собор Святого Павла и штаб-квартира ООН, по-прежнему добывается на нём. |