In 1880 the architect Francisco Martínez was employed to repair the cathedral, partially reconstructing it while maintaining the baroque style. |
В 1880 году архитектору Франсиско Мартинесу было поручено восстановить собор, сохранив стиль барокко. |
At that time the relics of St Vincent of Saragossa, patron saint of Lisbon, were brought to the cathedral from Southern Portugal. |
В то время мощи святого Винсента из Сарагосы, покровителя Лиссабона, были привезены в собор из Южной Португалии. |
The present cathedral was consecrated by Pope Lucius III on July 12, 1184. |
Собор был освящён Луцием III 12 июля 1184 года. |
The present cathedral was consecrated on 1 December 1861 by the Bishop Carl Peter Essendrop. |
1 декабря 1861 года собор был освящен епископом Карлом Петером Ессендропом. |
From 1937 to 1941 the cathedral was turned into a prison of the NKVD of Polesie region. |
С 1937 по 1941 собор был превращен в тюрьму НКВД Полесской области. |
Farther right, a huge glacier flows into the sea to a cathedral of ice. |
Дальше права, огромный ледник впадает в море, чтобы собор льда. |
When I returned to the cathedral, it had already escaped. |
Когда я вернулся в собор, оно уже сбежало. |
It was destroyed in 1890 by an earthquake and the current cathedral was built out of wood on a brick base. |
Он был разрушен в 1890 году землетрясением, и нынешний собор был построен из дерева на кирпичном основании. |
Apart from its religious functions, the cathedral is also the place for the solemn ceremony of the conferment of doctor's degrees. |
Помимо богослужений собор используется как место для торжественной церемонии присуждения степени доктора. |
The cathedral represents a valuable cultural, environmental and religious patrimony for the Colombian people. |
Собор является для колумбийского народа ценным культурным, экологическим и религиозным наследием. |
The cathedral and the high altar were consecrated to St Lawrence on 1 September 1145 by Archbishop Eskil, Asser's successor. |
Собор и главный алтарь были освящены во имя Святого Лаврентия 1 сентября 1145 года архиепископом Эскилом, преемником Ассера. |
Brunelleschi was one and he created the most majestic cathedral in Europe. |
Брунеллески в одиночку создал самый величественный собор в Европе. |
The new cathedral was rededicated to Saints Peter and Paul on 31 August 1038. |
Новый собор был вновь открыт перед праздником Петра и Павла 31 августа 1038 года. |
Features of the town include the Presidential Palace, the cathedral, and a cinema. |
Достопримечательностями города являются президентский дворец, собор и кинотеатр. |
From the outside, the Assumption church resembles an ordinary shrine rather than a monastic cathedral. |
Внешне Успенский храм больше напоминает обычную приходскую церковь, нежели монастырский собор. |
On December 23, 1897 rebuilt cathedral was consecrated again. |
23 декабря 1897 года перестроенный собор был повторно освящён. |
He further ordered that a hospital should be attached to each cathedral and monastery. |
Кроме того, он распорядился, чтобы каждый собор и монастырь имел при себе больницу. |
A new altar was consecrated to the saint at the cathedral in 1623. |
Обретённое тело было перенесено в собор, где в честь святого в 1623 году был освящён новый алтарь. |
In 1941 the cathedral was almost destroyed by a German bomb, which caused extensive damage to surrounding properties. |
В 1941 году собор был почти разрушен немецкой бомбой, которая также нанесла значительный ущерб окружающим объектам. |
He has soldiers which the king needs more than a cathedral. |
У Перси есть солдаты, и они нужны королю больше, чем новый собор. |
It isn't rich enough to maintain a cathedral, let alone build one. |
Она недостаточно богата, чтобы содержать собор, не говоря уже о том, чтобы его построить. |
The facades of the main administrative buildings of the military department were constructed in front of this cathedral. |
Фасады основных административных зданий военного ведомства были построены лицом на этот собор. |
The original cathedral, almost certainly home to the first child choristers, lies a couple of miles up the road. |
Старый собор, почти наверняка бывший домом первых детей-певчих, находился в нескольких милях дальше по дороге. |
The cathedral at Old Sarum was established soon after 1066. |
Собор в Старом Саруме был основан вскоре после 1066. |
Right when this cathedral was built in the 11th century, services were sung certainly by men. |
Когда этот собор был построен в 11 веке, службы пели, конечно же, мужчины. |