Английский - русский
Перевод слова Caspian
Вариант перевода Каспийского

Примеры в контексте "Caspian - Каспийского"

Примеры: Caspian - Каспийского
TDA was a scientific and technical assessment, through which the water-related environmental problems of the Caspian Sea region were identified and quantified, their causes analyzed and their impacts, both environmental and economic, assessed. ТДА представлял собой научную и техническую оценку, в рамках которой выявлялись и количественно описывались связанные с водой экологические проблемы региона Каспийского моря, анализировались их причины и последствия как экологические, так и экономические.
The Baku Symposium on Energy Efficiency and Sustainable Development, focusing on energy efficiency initiatives and achievements in countries of the Caspian Sea region and other oil producing and exporting countries, was held in Baku, Azerbaijan, from 28 to 30 March 2006. Бакинский симпозиум по энергетической эффективности и устойчивому развитию, работа которого была сосредоточена на инициативах по обеспечению энергетической эффективности и достижениях в странах региона Каспийского моря и в других странах-производителях и странах-экспортерах нефти, состоялся 28 - 30 марта 2006 года в Баку, Азербайджан.
(a) UNEP GRID-Arendal (in partnership with EEA) conducted a capacity-building activity with the country representatives to the Teheran Convention on information sharing and exchange ("SEIS in action") to support the Caspian Environmental Information project; а) Центр ЮНЕП/ГРИД-Арендал (в партнерстве с ЕАОС) занимался наращиванием потенциала представителей стран - участниц Тегеранской конвенции в области обмена информацией ("СЕИС в действии") в поддержку Каспийского проекта по экологической информации;
Having comprehensively discussed the problems related to the legal status of the Caspian Sea, the sides noted with satisfaction the similarity of the positions and approaches for solving those problems in accordance with the national interests of the two countries and reached agreement on the following issues: Всесторонне обсудив проблемы, связанные с правовым статусом Каспийского моря, Стороны с удовлетворением констатировали схожесть позиций и подходов к их решению при соответствии национальным интересам обеих стран и пришли к взаимопониманию по следующим вопросам:
Meeting of Government-designated experts on the draft EIA protocol, Framework Convention for the Protection of the Marine Environment of the Caspian Sea, 26 - 27 April 2010, Baku (costs covered by the Regional Office for Europe of the United Nations Environment Programme) Заседание правительственных экспертов по проекту Протокола об ОВОС, Рамочная конвенция по защите морской среды Каспийского моря, 26 - 27 апреля 2010 года, Баку (расходы покрываются Региональным отделением для Европы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде)
The monitoring of pollution, including pollution of the atmosphere, soil, water and the Caspian Sea, the transboundary movement of hazardous substances, and waste management; О мониторинге загрязнения, в том числе загрязнения атмосферы, почвы, вод, Каспийского моря, о трансграничной перевозке опасных веществ и об управлении отходами;
How the international energy community could help in the development of the oil and gas potential of the Caspian Sea region and how these resources can be brought to world markets; and каким образом международное энергетическое сообщество могло бы содействовать развитию нефтяной и газовой отраслей в регионе Каспийского моря и каким образом эти ресурсы можно было бы поставлять на мировые рынки; и
(c) Finally, in the context of efforts to facilitate political dialogue in Central Asia and the Caspian Sea region, the Centre worked to foster and facilitate engagement by the countries of Central Asia in international initiatives aimed at supporting development in Afghanistan. с) наконец, в контексте усилий по оказанию содействия развитию политического диалога в Центральной Азии и регионе Каспийского моря Центр осуществлял работу по стимулированию и оказанию содействия участию стран Центральной Азии в международных инициативах, направленных на оказание поддержки развитию в Афганистане.
Sir, we just got word that two Russian mi-26 choppers just left a carrier off the coast of the caspian sea. Сэр, мы получили сообщение, что два русских вертолета Ми-26 поднялись с авианосца на берегу Каспийского моря.
Development of Caspian Environmental Information Centre Создание Каспийского центра экологической информации
Abramis brama orientalis inhabits the basins of the Caspian and Aral Seas. Обитает в бассейне Каспийского и Аральского морей.
Thus, joblessness was relatively low in the west of the country, in regions bordering the Caspian Sea, where the oil and gas sectors were booming, and higher in the central and southern regions. Так, ее масштабы являются относительно низкими на западе страны, в районах, расположенных на побережье Каспийского моря, где происходит бурное развитие сектора нефте- и газодобычи, в то время как в центральных и южных районах уровень безработицы выше.
The working group on counter-narcotics law enforcement analysed trends regarding the smuggling of Afghan opiates into and through the Caspian Sea and the Caucasus regions and identified priority actions and targets for counter-narcotics law enforcement in the countries and regions concerned. Рабочая группа по правоохранительным аспектам борьбы с наркобизнесом проанализировала тенденции, связанные с контрабандой афганских опиатов в регионы Каспийского моря и Кавказа и через эти регионы, а также определила приоритетные мероприятия и задачи правоохранительных органов в области борьбы с наркобизнесом в соответствующих странах и регионах.
In the 18th and 19th centuries, Samuel Gottlieb Gmelin and Édouard Ménétries explored the Caspian Sea area and the Talysh Mountains to document Caspian fauna. В 18 и 19 веках Самуил Гмелин и Эдуард Менетрие исследовали район Каспийского моря и Талышские горы с целью описания фауны прикаспийского региона.
Turkmenistan therefore called upon all riparian States of the Caspian Sea to sign the Convention on the Legal Status of the Caspian Sea, and then adopt the Agreement on the conservation and use of the biological resources of the Caspian Sea. В связи с этим Туркменистан призывает все прикаспийские государства подписать Конвенцию о правовом статусе Каспийского моря, а затем принять Соглашение о сохранении и использовании его биоресурсов.
All proposals will be evaluated by a committee of representatives from each Caspian littoral state, the CEP, and the World Bank. Все предложения будут рассмотрены и оценены комитетом, куда войдут представители каждого государства Каспийского региона, КЭП и Всемирного Банка.
The north-eastern coast of the Caspian Sea, including its alyp, the locals still call Atyrau. Северо-восточное побережье Каспийского моря, включая его алып, местные жители до сих пор называют Атырау».
Breeding: Volga Delta east around Caspian Sea to northern Afghanistan. S. v. nobilior: К востоку от Каспийского моря до Афганистана.
Following it, the headquarters of the British Command headed by General William Thomson was placed in the palace dedicated to Caspian Partnership. Штаб английского командования, возглавляемый генералом Уильямом Томсоном, располагался в доме «Каспийского Товарищества».
For this reason, the Caspian Sea receives the steadfast attention of ANASA experts. По этой причине за состоянием Каспийского моря постоянно следят специалисты АНАСА.
Inputs to first draft of Caspian Environmental Atlas and SoER Материалы для первого проекта Каспийского экологического атласа и доклада о состоянии окружающей среды
The Caspian treasure-trove has turned now into the centre of attention. Хотелось бы взглянуть на угрозы стабильности в нашем регионе и с каспийского угла. Каспийская кладовая привлекла уже всеобщее внимание.
The Volga River population of Abramis brama orientalis is the most abundant in the Caspian Sea. Волжская популяция леща в бассейне Каспийского моря по численности занимает первое место.
A. Skorokhod, A. Tsytsarin, L. Lisitsyna "Vertical distribution of the main salt-forming components in Aral and Caspian sea ice", Water Resources, Vol. Скороход А.И., Цыцарин А.Г., Лисицына Л.В. Вертикальное распределение основных солеобразующих компонентов во льдах Аральского и Каспийского морей.
In 1288, on the order of Arghun Khan, he subdued the rebel province of Derbend at the Caspian Sea. В 1288 году по распоряжению Аргун-хана Деметре II покорил мятежную провинцию Дербент на берегу Каспийского моря.