Английский - русский
Перевод слова Caspian

Перевод caspian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каспийского (примеров 424)
State Programme for Developing the Kazakhstan Sector of the Caspian Sea; Государственная программа освоения казахстанского сектора Каспийского моря;
In the framework of the Caspian Sea Initiative, UNODC will work to increase the analytical capacity of the law enforcement forces of States in the area with a view to generating more effective and better-targeted strategies. В рамках Инициативы в отношении Каспийского моря ЮНОДК будет предпринимать шаги для наращивания аналитического потенциала правоохранительных органов государств региона с целью выработки более эффективных и целенаправленных стратегий.
the responsibility of the States bordering the Caspian Sea for any damage to the environment or each other as a result of their use of the Caspian Sea and exploitation of its resources; ответственность прикаспийских государств за ущерб, причиненный окружающей среде и друг другу в результате деятельности по использованию Каспийского моря и освоению его ресурсов;
These relate first and foremost to the exploration of the Caspian Sea's richest fields of hydrocarbon resources and are linked not only to the interests of the countries of the region but to those of many other States and transnational companies. Это в первую очередь относится и к вопросу освоения богатейших месторождений углеводородных ресурсов бассейна Каспийского моря, сопряженного с интересами не только стран региона, но и многих государств мира.
Gazprom is also party to another project in the offshore Caspian Sea called Kurmangazy. Месторождение "Курмангазы", которое, по оценкам Казахстана, содержит около 1 млрд. т нефти, также расположено на границе российского и казахстанского секторов Каспийского моря.
Больше примеров...
Каспийском (примеров 74)
The coastal States alone have strategic interests in the Caspian Sea, and no claims by other States in this connection may be entertained. З. Только прибрежные государства имеют стратегические интересы в Каспийском море, претензии других государств в этом отношении не могут быть признаны.
Kazhydromet monitors hydrochemical water quality at 183 gauges on 54 rivers, 8 lakes, 11 reservoirs, 3 canals and the Caspian Sea. «Казгидромет» осуществляет мониторинг состояния гидрохимического качества воды в 183 гидростворах на 53 реках, 8 озерах, 11 водохранилищах, 3 каналах и Каспийском море.
(c) Situation in the Caspian Sea с) Ситуация в Каспийском море
While much of this production is expected to come from existing fields, new green-field projects are also expected to be developed in the Caspian Sea, East Siberia and Sakhalin. Хотя, как ожидается, большая часть этого объема поступит из уже имеющихся месторождений, разработка новых проектов планируется в Каспийском море, Восточной Сибири и на Сахалине.
Senior Expert, Kazakhstan Caspian Environmental Issues Ведущий эксперт по вопросам окружающей среды в Каспийском регионе
Больше примеров...
Каспийское (примеров 62)
The Caspian Sea was one of the earlies oil provinces in the world. Каспийское море было одним из самых ранних нефтяных регионов мира.
The representative from CIT pointed out that such provision would be necessary since corridors are crossing Caspian Sea. Представитель МКЖТ также указал на то, что такое положение будет необходимо, поскольку транспортные коридоры проходят через Каспийское море.
And then, only a week and a half ago, we flew over the north pole of Titan and found, again, we found a feature here the size of the Caspian Sea. А потом, всего полторы недели назад, мы пролетели над Северным полюсом Титана, и нашли, снова, мы нашли озеро размером с Каспийское море.
It flows into to the Caspian Sea. Впадает в Каспийское море.
The Caspian Sea and the coastal areas are heavily impacted by man-made factors (flooding of oil-wells, pollution of the sea by river waters, implantation of exogenous species, accidents at oil extraction sites). Каспийское море и прибрежные территории находятся под сильным воздействием антропогенных факторов (затопление нефтяных скважин, загрязнение моря речными водами, вселение чужеродных видов, аварии на нефтяных месторождениях).
Больше примеров...
Каспийский (примеров 20)
JSC Caspian Sea precision mechanics - machine-building factory, founded in 1960. ОАО «Каспийский завод точной механики» - машиностроительный завод, основанный в 1960 году.
Bengal, Sumatran, Javan, Caspian, Bali, Siberian. Бенгальский, Суматранский, Яванский, Каспийский, Бали, Сибирский.
GLOBAL ENERGY SECURITY and the CASPIAN SEA REGION ГЛОБАЛЬНАЯ ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ и РЕГИОН КАСПИЙСКИЙ МОРЯ
The start of construction work on the Caspian Pipeline Consortium (CPC) pipeline from the Tengiz field to the Russian port of Novorossiysk has been delayed. Начало строительных работ на трубопроводе консорциума "Каспийский трубопровод" (ККТ), соединяющем Тенгизское месторождение и российский порт Новороссийск, было отложено.
Extension of the Caspian Pipeline Consortium (CPC) project; расширение проекта "Каспийский трубопроводный консорциум" (КТК);
Больше примеров...
Каспия (примеров 58)
Third countries shall not be entitled to dictate to the coastal States in what forms and by what methods use shall be made of the Caspian. Третьи страны не вправе диктовать прикаспийским государствам, в каких формах и какими методами должно осуществляться использование Каспия.
Here we are also convinced of the need to give specific content to international efforts to preserve the unique natural resources of the Caspian Sea. Здесь мы также убеждены в необходимости наполнения конкретным содержанием международных усилий по сохранению уникальных природных богатств Каспия.
The well-known Norwegian explorer Thor Heyerdal, who made special trips to Baku in 1979 and 1994 to study these rock paintings, believes that the shores of the Caspian Sea were the cradle for the civilization which then spread over water, southward and northward. Специально прибывший в 1979 и 1994 годах в Баку для изучения этих рисунков известный норвежский исследователь Тур Хейердал считает, что именно берега Каспия были очагом цивилизации, которая по водным путям затем распространилась на юг и север.
New thinking is also essential today in approaches to the problem of the final determination of the status of the Caspian under international law, which is of the greatest importance for regional and, more generally, for worldwide cooperation. Новое мышление необходимо сегодня и в подходах к такой очень важной для регионального и в целом для мирового сотрудничества проблеме, как окончательное утверждение международно-правового статуса Каспия.
A majority of the Caspian Sea States today favour the option of dividing the Caspian Sea into different sectors. Большинство прикаспийских стран сегодня придерживаются секторального варианта раздела Каспия.
Больше примеров...
Прикаспийских (примеров 49)
Likewise, crude oil production from the Russian Federation and the other Caspian Sea countries is expected to rise over the foreseeable future. Аналогичным образом в обозримом будущем прогнозируется увеличение добычи сырой нефти в Российской Федерации и других Прикаспийских странах.
The agreement of the document lasted more than 20 years before its signing on 12 August 2018 by the heads of five Caspian states at the summit in Kazakhstan. Согласование документа длилось более 20 лет перед его подписанием 12 августа 2018 года главами пяти прикаспийских государств на саммите в Казахстане.
Caspian Sea training (Baku), 4 - 5 Apr. 2005 Учебные курсы для Прикаспийских стран (Баку), 4-5 апреля 2005 года
Rules shall be worked out for the exploitation of Caspian Sea mineral resources; until such time as the rules are worked out, unilateral actions by coastal States shall not be permitted. Должны быть выработаны правила эксплуатации минеральных ресурсов Каспийского моря; до этого односторонние действия прикаспийских государств в этом отношении недопустимы.
Taking into account that the existing legal regime of the Caspian Sea does not meet present-day requirements and does not fully regulate the mutual relations of the Caspian States, принимая во внимание, что существующий правовой режим Каспийского моря не отвечает современным требованиям и не регулирует в полном объеме взаимоотношения прикаспийских государств,
Больше примеров...
Каспийскому (примеров 26)
It's probably halfway to the Caspian Sea by now. Возможно, оно уже на полпути к Каспийскому морю.
2001, UNEP/GRID Arendal will help to prepare a regional report on the Caspian Sea and plans to assist Central Asia in contributing to the Kiev assessment report. В 2001 году ЮНЕП/БДВР-Арендал окажет помощь в подготовке регионального доклада по Каспийскому морю и планирует оказать содействие странам Центральной Азии в их деятельности по внесению вклада в подготовку Киевского доклада по оценке.
The next edition of the Caspian Sea SoE report was planned to be released in few years, and it would be based on the new regional monitoring programme, where one of the main goals was to identify regional indicators and benchmarks. Следующий доклад о СОС по Каспийскому морю планируется выпустить через несколько лет, и он будет основан на новой региональной программе мониторинга, одной из главных целей которой является определение региональных показателей и сравнительных критериев.
Approximately one third of all cargo transported throughout the seas of the USSR was delivered along the Caspian Sea through the Flotilla. По Каспийскому морю перевозилась примерно одна треть грузов, транспортируемых по всем морям СССР.
Other suggested Caspian Sea alternative routes Другие предлагаемые альтернативные пути ко Каспийскому морю
Больше примеров...
Каспийским (примеров 27)
A new Aarhus Centre was being established in Kazakhstan that would address environmental problems related to the Caspian Sea. Новый Орхусский центр был учрежден в Казахстане и будет заниматься экологическими проблемами, связанными с Каспийским морем.
Turkmenistan is situated in Central Asia, north of the Kopetdaga Mountains, between the Caspian Sea in the west and the Amu Darya River in the east. Туркменистан расположен в Центральной Азии, севернее гор Копетдага, между Каспийским морем на западе и рекой Амударья - на востоке.
The next time... I see the sun... it'll shine over the Caspian Sea, where the sturgeon swim. Когда я в следующий раз... увижу солнце, оно будет сиять над Каспийским морем, где плещется осётр.
The elimination of the bottleneck at the Kochetovski Lock relating to limited depth and width would allow vessels of up to 5,000 tonnes carrying capacity to navigate on the southern waterway linking the Sea of Azov with the Caspian Sea. Ликвидация узкого места в Кочетовском шлюзе, связанного с наличием ограничений по глубине и ширине, позволит обеспечить проход по южному водному пути, соединяющему Азовское море с Каспийским, судов грузоподъемностью до 5000 т.
Because it has shrewdly designed pipelines to flow across the Caspian, north through Russia, and even east to China. Потому что он умело провел нефтепровод под Каспийским морем, на север, через Россию, и даже на восток в Китай.
Больше примеров...
Каспиан (примеров 25)
In this novel, Caspian is an ailing elderly man. В этой книге Каспиан предстаёт пожилым человеком.
Caspian X - the King of Narnia. Каспиан Х - действующий король Нарнии.
I am your king, Caspian. Я король. Каспиан.
He played the role of the antagonist, King Miraz, in the film The Chronicles of Narnia: Prince Caspian. Также он сыграл роль героя-антагониста, короля Мираза, в «Хрониках Нарнии: Принц Каспиан».
Do you, Barnaby Caspian... take Carmen Colazzo to be your lawfully wedded wife... to have and to hold from this day forward... Согласны ли Вы, Барнаби Каспиан, взять Кармен Колласо в качестве законной супруги... и отныне хранить её и беречь в богатстве, бедности, болезни и здравии,... пока смерть вас не разлучит?
Больше примеров...
Прикаспийской (примеров 6)
After the abolition of the Caspian province in 1841, it was included in the Shamakhi governorate. После упразднения Прикаспийской провинции в 1841 году район был включен в Шамахинскую губернию.
The city is located in the upper part of the Volga delta, on eleven islands of the Caspian Depression. Располагается в верхней части дельты реки Волги, на 11 островах Прикаспийской низменности.
After joining of North Azerbaijan to Tsardom of Russia, it was included in Shamakhi Uyezd of Caspian province which was established in 1830. После присоединения Северного Азербайджана к Царской России он был включен в Шамахинский уезд Прикаспийской провинции, который был основан в 1830 году.
The steppe extends more than 2,200 km from the area east of the Caspian Depression and north of the Aral Sea, all the way to the Altai Mountains. Степь тянется более чем на 2200 км восточнее Прикаспийской низменности и севернее Аральского моря, до Алтая.
The boundary is divided into three sections - the mountain, piedmont (runs along the river Samur) and lowland (Samur River delta in the Caspian Depression). Граница разделяется на три участка - горный, предгорный (проходит по реке Самур) и низинный (дельта реки Самур в Прикаспийской низменности).
Больше примеров...
Caspian (примеров 13)
Telecommunications industry representatives from CIS countries, Central Asia and Europe will attend Caspian Telecoms 2010 to participate in the conference and establish business ties. Caspian Telecoms - это площадка, где соберутся представители министерств связи и национальных телекоммуникационных компаний стран СНГ, России, Каспийского региона и Турции.
! Please write in subject your letter to travel agency - Caspian telecoms 2010!! ! Пожалуйста, укажите в теме письма, при резервации: Caspian telecoms 2010!!
In 1999-2000 - launching process of jack-up 'Trident 20' ("Gurtulush") was investigated by order of Caspian Shipyard Company. В 1999-2000 годах по заказу Caspian Shipyard Company был исследован процесс спуска на воду самоподъемной плавучей буровой установки "Trident 20" ("Гуртулуш").
Caspian Revenue Watch aims to build the capacity of civil society in the new states surrounding the Caspian Sea, through research, training, and partnerships, to monitor the collection and expenditure of government revenues from the extractive sector. Целью Caspian Revenue Watch является создать правоспособность гражданского общества в новых государствах, окружающих Каспийское море, с помощью проведения исследований, предоставления обучения и налаживания партнерства, осуществлять контроль над сбором и расходом правительственных доходов из добывающего сектора.
North Caspian Operating Company (NCOC) is an operating company for the North Caspian Sea Production Sharing Agreement (NCSPSA). Месторождение Кашаган входит в Северо-Каспийский проект и разрабатывает совместная операционная компания North Caspian Operating Company (NCOC) в форме соглашения о разделе продукции по Северному Каспию.
Больше примеров...
Каспии (примеров 34)
The capital in the Volga region and northern Caspian Sea has been washed off by a Flood. Столица в Поволжье и северном Каспии была смыта потопом.
In the North Caspian prefers areas of moderate and minor depths (4-6 m). Предпочитает средние и малые глубины в Северном Каспии (4-6 м).
The species is distributed within the North Caspian, estuarine areas of the Volga, Ural and Terek rivers, the Kura River drainage, lower reaches of the Araks River, the Divichinskiy firth, the Kumbashinka River, the Sefid-Rud river, Enzeli bay. Обитает в Северном Каспии, в предустьевых пространствах рек Волги, Урала, Терека, в Куре с придаточной системой, в низовьях Аракса, Дивичинском лимане, р. Кумбашинке, р. Сефидруд, заливе Энзели.
Agreements on specific types of activity on the Caspian may be concluded on the basis of a convention on the legal status of the Caspian Sea. На основе Конвенции о правовом статусе Каспийского моря могут быть заключены соглашения по отдельным видам деятельности на Каспии.
Using Baku harbor, the biggest harbor in the Caspian Sea, cargos can be transported within the borders of Caspian Sea and Volga River. Через крупнейший порт на Каспии - Баку осуществляются перевозки грузов, как в пределах данного бассейна, так и Волги.
Больше примеров...
Прикаспийскими (примеров 15)
However, this can only be done through the conclusion of new agreements among all the Caspian Sea States, bearing in mind the importance of preserving the ecosystem of this land-locked body of water. Но это может быть осуществлено лишь путем заключения новых соглашений между всеми прикаспийскими государствами с учетом важности сохранения экосистемы данного замкнутого водоема.
The two sides reaffirmed the inalterability of the principle of unanimity of the five littoral States in all decisions related to the legal status of the Caspian Sea. Стороны подчеркнули необходимость соблюдения принципа согласия между всеми прикаспийскими государствами по всем решениям, относящимся к правовому статусу Каспийского моря.
The two sides believed that the Caspian Sea should be a sea of peace and friendship and an arena for beneficial cooperation on the basis of mutual respect among the littoral States. Стороны рассматривают Каспий морем мира, дружбы и взаимовыгодного сотрудничества между прикаспийскими государствами и подчеркнули необходимость демилитаризации Каспия и использования его исключительно в мирных целях.
Therefore, the legal status of the Caspian Sea must be established and consolidated in a new treaty among the Caspian Sea States; Поэтому правовой статус Каспийского моря необходимо определить и закрепить в новом договоре между прикаспийскими государствами;
Mandate: To address and resolve issues related to the use of the Caspian Sea and its resources and to promote cooperation among the Caspian coastal States. Мандат: Рассмотрение и решение вопросов, связанных с использованием Каспийского моря и его ресурсов, и содействие развитию сотрудничества между Прикаспийскими государствами.
Больше примеров...
Прикаспийском (примеров 9)
However such event could take place only in the southern Volga region and Caspian region. Однако такое событие могло произойти только в южном Поволжье и Прикаспийском регионе.
The large hydrocarbon reserves of the Caspian Sea region and prospects for new discoveries could help to enhance global energy security. Крупные запасы углеводородов в Прикаспийском регионе и перспективы открытия новых месторождений могут в значительной степени повысить степень глобальной энергетической безопасности.
Enhancing investments in exploration, production and transport of energy resources in the Caspian Sea region is one of the priorities of the Russian Federation. Увеличение инвестиций в разведку, добычу и транспортировку энергоресурсов в Прикаспийском регионе - один из приоритетов Российской Федерации.
In addition, probable oil reserves of the Caspian Sea region are estimated to be 20 - 23 billion tonnes of oil and 8 - 9 tcm of gas. Кроме того, прогнозные запасы в Прикаспийском регионе оцениваются в 2023 млрд. т нефти и 89 трлн. м3 газа.
In that regard, effective activity in the Caspian Sea is directly linked to the enhancement of security in the adjacent region. В этом смысле главный вектор эффективной деятельности на Каспии непосредственно связан с обеспечением безопасности в Прикаспийском регионе.
Больше примеров...