| After the abolition of the Caspian province in 1841, it was included in the Shamakhi governorate. | После упразднения Прикаспийской провинции в 1841 году район был включен в Шамахинскую губернию. |
| The city is located in the upper part of the Volga delta, on eleven islands of the Caspian Depression. | Располагается в верхней части дельты реки Волги, на 11 островах Прикаспийской низменности. |
| After joining of North Azerbaijan to Tsardom of Russia, it was included in Shamakhi Uyezd of Caspian province which was established in 1830. | После присоединения Северного Азербайджана к Царской России он был включен в Шамахинский уезд Прикаспийской провинции, который был основан в 1830 году. |
| The steppe extends more than 2,200 km from the area east of the Caspian Depression and north of the Aral Sea, all the way to the Altai Mountains. | Степь тянется более чем на 2200 км восточнее Прикаспийской низменности и севернее Аральского моря, до Алтая. |
| The boundary is divided into three sections - the mountain, piedmont (runs along the river Samur) and lowland (Samur River delta in the Caspian Depression). | Граница разделяется на три участка - горный, предгорный (проходит по реке Самур) и низинный (дельта реки Самур в Прикаспийской низменности). |
| The desert part to the east of the Caspian Depression and Caspian is called the Turan Depression. | Пустынная часть к востоку от Прикаспийской низменности и Каспийского моря называется Туранская низменность. |