Английский - русский
Перевод слова Caspian
Вариант перевода Каспийского

Примеры в контексте "Caspian - Каспийского"

Примеры: Caspian - Каспийского
It stretches over 86,600 km2 (including its islands in the Caspian Sea). Занимает территорию 86600 км2 (включая принадлежащие ей острова Каспийского моря).
The level of the Caspian Sea had risen by two metres, submerging houses and schools and affecting some 20,000 families. Уровень Каспийского моря поднялся на 2 метра, что привело к затоплению жилищ и школ и затронуло приблизительно 20000 семей.
We believe that the signing of these documents represents a breakthrough in the protracted process of the development of the legal status of the Caspian Sea. Мы считаем, что подписание данных документов стало своеобразным прорывом в затянувшемся процессе определения правового статуса Каспийского моря.
One or more countries of the Caspian Sea region could in the near future become leading exporters of oil. В ближайшем будущем к числу ведущих экспортеров нефти может или могут примкнуть одна или несколько стран региона Каспийского моря.
Azerbaijan supports early agreement on the delimitation of the Caspian Sea on the basis of principles and norms of international law and established practice in the use of the Caspian Sea. Азербайджан поддерживает скорейшее заключение соглашения о делимитации Каспийского моря на основе принципов и норм международного права и сложившейся практики использования Каспийского моря.
Contribution of the Caspian Environment Programme. По материалам Программы по окружающей среде Каспийского моря.
The possibility of a pipeline link to Azerbaijan under the Caspian is still under discussion. Продолжает обсуждаться возможность проведения трубопровода в Азербайджан по дну Каспийского моря.
The extent of national zones and the procedures for common use of the Caspian Sea will be subject to supplementary agreements. Пределы национальных зон и способы совместного использования Каспийского моря в таком варианте будут определяться дополнительными соглашениями.
Kazakhstan safely controls the situation in its Caspian water area. Казахстан надежно контролирует ситуацию в своей акватории Каспийского моря.
The port of Turkmenbashi, associated rail ferries to the ports of the Caspian Sea (Baku, Aktau). Главный порт - Туркменбаши; он связан железнодорожными паромами с портами побережья Каспийского моря (Баку, Актау).
Less pollution on their side of the Caspian. Меньше загрязнения в этой части Каспийского моря.
In February 1998, a government experts meeting was held in Moscow to consider the draft framework convention on the Caspian Sea environment. В феврале 1998 года в Москве состоялось совещание правительственных экспертов, на котором рассматривался проект рамочной конвенции по охране окружающей среды в районе Каспийского моря.
Caspian Sea countries, such as Kazakhstan and Azerbaijan, and to a lesser extent Uzbekistan and Turkmenistan, are producers of oil. Страны бассейна Каспийского моря, такие, как Казахстан и Азербайджан, и в меньшей степени Узбекистан и Туркменистан, занимаются добычей нефти.
A concept paper for intergovernmental cooperation for an integrated environmental management plan for the Caspian Sea is presently being prepared. В настоящее время для комплексного плана управления экосистемой Каспийского моря разрабатывается концептуальный документ о межправительственном сотрудничестве.
UNEP has provided further assistance to the Governments in the Caspian Sea region in developing an international legally binding instrument on the Caspian Sea. ЮНЕП оказала дальнейшую помощь правительствам Каспийского региона в разработке имеющего юридическую силу международного документа по Каспийскому морю.
The desert part to the east of the Caspian Depression and Caspian is called the Turan Depression. Пустынная часть к востоку от Прикаспийской низменности и Каспийского моря называется Туранская низменность.
The drafting of the convention on the legal status of the Caspian Sea will be conducive to the conclusion of agreements on separate aspects of activities on the Caspian Sea. Подготовка Конвенции о правовом статусе Каспийского моря будет способствовать заключению соглашений по отдельным видам деятельности на Каспии.
Agreements on specific types of activity on the Caspian may be concluded on the basis of a convention on the legal status of the Caspian Sea. На основе Конвенции о правовом статусе Каспийского моря могут быть заключены соглашения по отдельным видам деятельности на Каспии.
Kazakhstan is making considerable efforts to ensure the prompt settlement of the legal status of the Caspian Sea and the conclusion of a convention based on consensus among the Caspian States. Республика Казахстан прилагает значительные усилия для скорейшего разрешения проблемы правового статуса Каспийского моря и заключения Конвенции на основе достижения консенсуса между прикаспийскими государствами.
Therefore, the legal status of the Caspian Sea must be established and consolidated in a new treaty among the Caspian Sea States; Поэтому правовой статус Каспийского моря необходимо определить и закрепить в новом договоре между прикаспийскими государствами;
Another noteworthy regional programme is the Caspian initiative for preparing a plan for resource management and the conservation of biodiversity in the Caspian Sea. Еще одной региональной программой, заслуживающей внимания, является каспийская инициатива по подготовке плана рационального использования ресурсов и сохранения биологического разнообразия Каспийского моря.
The lack of consensus among the five Caspian States on the legal status of this unique water basin seriously hampers the chances of turning the Caspian Sea into a zone of peace and genuine cooperation. Отсутствие консенсуса среди пяти прикаспийских государств в отношении юридического статуса этого уникального водоема серьезно подрывает перспективы превращения Каспийского моря в зону мира и подлинного сотрудничества.
Mandate: To address and resolve issues related to the use of the Caspian Sea and its resources and to promote cooperation among the Caspian coastal States. Мандат: Рассмотрение и решение вопросов, связанных с использованием Каспийского моря и его ресурсов, и содействие развитию сотрудничества между Прикаспийскими государствами.
Also, UNEP has been providing assistance to the Caspian States, including Azerbaijan, Kazakhstan and Turkmenistan, in the drafting of a framework convention for the Caspian Sea environment. Помимо этого, ЮНЕП оказывает помощь государствам Каспийского моря, включая Азербайджан, Казахстан и Туркменистан, в подготовке проекта рамочной конвенции по окружающей среде Каспийского моря.
In order to elaborate a Convention on the legal status of the Caspian Sea, a special working group at the level of deputy foreign ministers was established in 1996 by the Caspian states. В целях выработки Конвенции о правовом статусе Каспийского моря в 1996 году прикаспийскими государствами была создана специальная рабочая группа (СРГ) на уровне заместителей министров иностранных дел.