Английский - русский
Перевод слова Caspian
Вариант перевода Каспии

Примеры в контексте "Caspian - Каспии"

Примеры: Caspian - Каспии
One is a harpooner, the other a drilling foreman in the Caspian. Один - гарпунщик, второй - буровой мастер на Каспии.
The capital in the Volga region and northern Caspian Sea has been washed off by a Flood. Столица в Поволжье и северном Каспии была смыта потопом.
You remember, like our second home on the Caspian. Как наш второй дом на Каспии.
The procedure and conditions for navigation on the Caspian shall be defined in separate agreements. Порядок и условия судоходства на Каспии будут определяться отдельными соглашениями.
In the North Caspian prefers areas of moderate and minor depths (4-6 m). Предпочитает средние и малые глубины в Северном Каспии (4-6 м).
Rahmanzade created series of autolithographs called "Here-in the Caspian Sea". Рахманзаде создала серию автолитографий под названием «У нас на Каспии».
The TDA provided a technical basis for the development of National Caspian Action Plans and a Strategic Action Programme. ТДА заложил техническую основу для разработки Национального плана действий на Каспии и стратегической программы действий.
In that regard, effective activity in the Caspian Sea is directly linked to the enhancement of security in the adjacent region. В этом смысле главный вектор эффективной деятельности на Каспии непосредственно связан с обеспечением безопасности в Прикаспийском регионе.
There is thus no basis for unilateral claims relating to the establishment of zones of this type in the Caspian or for the introduction of elements of their regimes. Соответственно, нет оснований для односторонних претензий в отношении установления подобных пространств на Каспии, равно как и введения элементов их режимов.
As we have learned, a Russian-Azerbaijani agreement on the joint exploitation the Caspian Sea, with the participation of the State Oil Company of the Azerbaijani Republic and the Russian companies Lukoil and Rossneft, was signed in Moscow on 4 July 1997. Как стало известно, 4 июля 1997 года в городе Москве было подписано российско-азербайджанское соглашение о совместных разработках на Каспии с участием Государственной нефтяной компании Азербайджанской Республики, российских компаний "Лукойл" и "Росснефть".
Most of the names of islands in the Baku archipelago, including Boyuk Zira, were changed by the Russians and partially by Cossacks, who appeared in the Caspian Sea region in the 17th century. Большинство названий островов Бакинского архипелага, в том числе и Бёюк-Зиря, было изменено русскими, в частности казаками, появившимися на Каспии в XVII веке.
The sides also reached agreement on cooperation in exploiting Kazakhstan's hydrocarbon deposits on the Caspian, using Russian river transport routes, primarily the Volga river and the Volga-Don canal, and more effective cooperation in developing export pipelines. Стороны достигли также договоренности о сотрудничестве в освоении казахстанских месторождений углеводородов на Каспии, использовании российских речных транспортных путей, в первую очередь реки Волга и Волго-Донского канала, и о более эффективном взаимодействии в развитии экспортных трубопроводов.
Do you remember our bungalow on the Caspian? Помнишь нашё бунгало на Каспии?
On Caspian Sea millennia stood Atlantis until it has been destroyed by a Flood. На Каспии тысячелетия стояла Атлантида до тех пор, пока не была уничтожена всемирным потопом.
Abramis brama orientalis inhabits the lower reaches of the Volga and Ural Rivers, North Caspian and Kizlyar Bay. Обитает в низовьях Волги и Урала, в Северном Каспии и Кизлярском заливе.
The manless barges are designed to carry stone for creating artificial islands in the Caspian Sea. Баржи, эксплуатирующиеся без экипажа, предназначены для перевозки камня с целью отсыпки островов на Каспии.
The church was constructed by funds donated by Polish industrialists - the Rylskis and Witold Zglenicki, founder of petroleum production in the Caspian Sea. Костёл был построен на средства, пожертвованные семьёй польских промышленников Рыльских и Витольдом Згленицким, основоположником добычи нефти на Каспии.
We have the honour to transmit to you the text of a statement issued on 5 July by the Ministry of Foreign Affairs of Turkmenistan concerning the signing of a Russian-Azerbaijani agreement on joint exploitation of the Caspian Sea (see annex). Настоящим имею честь препроводить Вам текст заявления Министерства иностранных дел Туркменистана от 5 июля 1997 года относительно подписанного российско-азербайджанского соглашения о совместных разработках на Каспии (см. приложение).
A drop in sea water level by 2 m in mid-1970-s caused degradation of hydrological and hydrochemical conditions in the North Caspian. Значительное снижение уровня Каспийского моря отрицательно сказывается на условиях обитания леща в Северном Каспии. Снижение уровня моря на 2 м в середине 70-х годов обусловило ухудшение гидролого-гидрохимического режима Северного Каспия.
The species is distributed within the North Caspian, estuarine areas of the Volga, Ural and Terek rivers, the Kura River drainage, lower reaches of the Araks River, the Divichinskiy firth, the Kumbashinka River, the Sefid-Rud river, Enzeli bay. Обитает в Северном Каспии, в предустьевых пространствах рек Волги, Урала, Терека, в Куре с придаточной системой, в низовьях Аракса, Дивичинском лимане, р. Кумбашинке, р. Сефидруд, заливе Энзели.
The drop of the sea level leads to reduction of feeding areas for the species in the North Caspian, consequently, to degraded conditions for production and decrease of commercial stocks. Снижение уровня моря сокращает нагульный ареал судака в Северном Каспии, что приводит к ухудшению условий формирования численности и снижению его промысловых запасов.
This amendment is necessary to take account of the large-scale development of hydrocarbon deposits currently under way in the Caspian sea, which is not covered by the term "continental shelf". Эта поправка обосновывается тем, что в настоящее время имеется прецедент массированной разработки углеводородных месторождений на Каспии, которые не подпадают под определение «континентальный шельф».
I have studied the Caspian Sea. Я провожу исследования на Каспии.
In this regard, Turkmenistan has always responded positively to appeals (including appeals from Moscow) to refrain from practical activities on the Caspian until its new legal status is determined. В этой связи Туркменистан всегда положительно реагировал на призывы, в том числе и Москвы, о проявлении сдержанности в практической деятельности на Каспии до выработки его нового юридического статуса.
For Turkmenistan, the main point is to take into account the interests of all riparian states in order to ensure that cooperation on the Caspian is based on mutual respect, equality and mutual benefit. Для Туркменистана главное - учет интересов всех прибрежных государств, чтобы сотрудничество на Каспии строилось на основе взаимоуважения, равноправия и взаимной выгоды.