Английский - русский
Перевод слова Carrying
Вариант перевода Перевозящих

Примеры в контексте "Carrying - Перевозящих"

Примеры: Carrying - Перевозящих
The Working Party considered a proposal submitted by the Working Party on the Transport of Dangerous Goods to amend R.E. concerning the use and meaning of signs for vehicles carrying dangerous goods. Рабочая группа рассмотрела представленное Рабочей группой по перевозкам опасных грузов предложение о внесении в СР. поправок, касающихся использования и значения знаков для транспортных средств, перевозящих опасные грузы.
7.2.5.4.2 An expert, as required by marginal 210315 7.2.3.15 or, when applicable, by marginals 210317 or 210318 shall be permanently on board berthed vessels [carrying dangerous goods]. 7.2.5.4.2 На [перевозящих опасные грузы] судах, находящихся на стоянке, должен постоянно находиться эксперт, предусмотренный в пункте 7.2.3.15 маргинальном номере 210315 или, в зависимости от случая, в маргинальном номере 210317 или 210318.
placards are not required on transport units carrying any quantity of explosives of Division 1.4, Compatibility Group S, or excepted packages of radioactive material. и 5.3.1.1.5.1 Типовых правил ООН информационные табло не требуются размещать на транспортных единицах, перевозящих любое количество взрывчатых веществ и изделий подкласса 1.4, группа совместимости S, или освобожденные упаковки с радиоактивными материалами.
access authorized for all vehicles carrying dangerous goods (in this case there is no prohibition sign at the entrance to the tunnel); доступ открыт для любых транспортных средств, перевозящих опасные грузы (в этом случае у порталов туннеля не устанавливается никаких запрещающих знаков);
It provides that the decision to ban or permit vehicles carrying dangerous goods should be based on a comparative analysis of risks, taking into account the different possibilities of regulation and considering as a whole the tunnel and the route or routes enabling it to be avoided. Он предусматривает, что решение о запрещении или допуске транспортных средств, перевозящих опасные грузы, должно приниматься на основе сравнительного анализа факторов риска с учетом различных возможностей регламентации и факторов риска, присущих как туннелю, так и одному или нескольким альтернативным маршрутам.
a/ In the case of AT vehicles carrying tank-containers, portable tanks or MEGCs, this requirement shall apply only to vehicles first registered after 30 June 1997. а/ В случае транспортных средств типа АТ, перевозящих контейнеры-цистерны, переносные цистерны или МЭГК, это требование применяется только к транспортным средствам, впервые зарегистрированным после 30 июня 1997 года.
The second sentence of Measure 1.04 should be moved to Measure 1.05 since it applied to all truck drivers and not just drivers of vehicles carrying dangerous goods. Второе предложение текста, относящегося к мере 1.04, следует перенести в текст, касающийся меры 1.05, поскольку оно относится ко всем водителям грузовых транспортных средств, а не только к водителям транспортных средств, перевозящих опасные грузы.
A time limit on the traffic of vehicles carrying dangerous goods, the making up of convoys and vehicle escorts are all measures which will aid the intervention of the police and the emergency services. Такие меры, как временное ограничение движения транспортных средств, перевозящих опасные грузы, формирование составов, а также обеспечение сопровождения транспортных средств, будут способствовать действиям, предпринимаемым полицией и спасательными службами.
3.4.9 The requirement regarding the stability of vessels carrying fixed containers is considered to be met if the criteria for the stability of cargo vessels set out in para. 3.2 have been satisfied. 3.4.9 Остойчивость судов, перевозящих закрепленные контейнеры, считается обеспеченной, если соблюдаются критерии, применимые к остойчивости грузовых судов, содержащиеся в пункте 3.2.
"... in the case of tank-vehicles, battery-vehicles, and vehicles carrying demountable tanks." "... в случае автоцистерн, транспортных средств-батарей и транспортных средств, перевозящих съемные цистерны".
This Regulation applies to the burning behaviour of interior materials used in vehicles of categories M3, Classes II and III/, carrying more than 22 passengers, not being designed for standing passengers and urban use. 1.1 Настоящие Правила применяются в отношении характеристик горения материалов, используемых в конструкции внутренних элементов транспортных средств классов II и III категории M3/, перевозящих более 22 пассажиров, но не предназначенных для перевозки стоящих пассажиров и использования в городских условиях.
(b) Drivers of vehicles carrying substances or articles of Class 1 shall attend a specialized training course covering at least the subjects defined in 8.2.2.3.4; Ь) Водители транспортных средств, перевозящих вещества или изделия класса 1, проходят специализированный курс подготовки, охватывающий, по меньшей мере, темы, указанные в пункте 8.2.2.3.4.
(a) Irrespective of the permissible maximum weight of the vehicle, the requirements of section 12.2.1 shall apply to drivers of vehicles carrying substances or articles of Class 1; а) Требования раздела 12.2.1 применяются к водителям транспортных средств, перевозящих вещества или изделия класса 1, независимо от максимального разрешенного веса транспортного средства.
Until now this certificate for tanks has only been required for drivers of vehicles carrying dangerous goods in demountable tanks with a total capacity exceeding 1,000 litres; До сих пор такое свидетельство о подготовке требовалось лишь для водителей транспортных средств, перевозящих опасные грузы в съемных цистернах общей вместимостью более 1000 литров.
Note by the secretariat: the requirements for the stability of vessels carrying non-fixed containers (Method A) are borrowed from RVBR/EC, whereas Method B was originally proposed by the Russian Federation. Примечание секретариата: Требования к остойчивости судов, перевозящих незакрепленные контейнеры (Метод А) заимствованы из ПОСР/ЕС, а (Метод В) был первоначально предложен Российской Федерацией.
Transport units carrying dangerous goods through tunnels in which passage is regulated in accordance with 8.6.1 shall carry orange-coloured plates in accordance with 5.3.2. На транспортных единицах, перевозящих опасные грузы в туннелях, проезд через которые регулируется в соответствии с разделом 8.6.1, должны быть размещены таблички оранжевого цвета в соответствии с разделом 5.3.2 .
He moreover considered that each State should be able to keep its prerogative of regulating as it saw fit the passage through tunnels of vehicles carrying dangerous goods, and that the text proposed in 1.9.4 contradicted 1.9.2 and exceeded the scope of the current provisions of 1.9.2. Кроме того, он считает, что каждое государство должно сохранять за собой право по своему усмотрению регламентировать проезд через туннели транспортных средств, перевозящих опасные грузы, и что предлагаемый в пункте 1.9.4 текст противоречит пункту 1.9.2 и выходит за рамки действующих в настоящее время положений пункта 1.9.2.
Although these measures essentially come within the jurisdiction of WP., the small group gave its attention to the following measures: Measure 4.01 - Fire extinguishing devices: these devices are already required on buses and coaches and on vehicles carrying dangerous goods. Хотя эти меры относятся главным образом к компетенции WP., группа тем не менее рассмотрела следующие меры: Мера 4.01 - Устройства для тушения огня: требование о наличии этих устройств уже действует в отношении городских и междугородных автобусов, а также транспортных средств, перевозящих опасные грузы.
Article 23, which refers to the requirements in respect of documentation and special precautionary measures established by international agreements for foreign nuclear-powered ships and ships carrying nuclear or inherently dangerous or noxious substances; статья 23, где идет речь о требованиях в отношении документации и особых мер предосторожности, установленных международными соглашениями для иностранных судов с ядерными двигателями и судов, перевозящих ядерные и другие опасные или ядовитые по своей природе вещества;
Action to be taken: The Working Party is invited to consider the proposed data contents of the model of certificate for drivers of vehicles carrying dangerous goods and a suitable transitional period for its introduction. Предлагаемое решение: Рабочей группе предлагается рассмотреть данные, предлагаемые для включения в образец свидетельства для водителей транспортных средств, перевозящих опасные грузы, и переходный период, необходимый для его введения.
The United Kingdom therefore proposes that the inclusion of a photo on the certificate for drivers carrying dangerous goods would meet national requirements, validation of training for all drivers and authenticity in one single certificate/ document. В связи с этим Соединенное Королевство предлагает размещать фотографию на свидетельстве для водителей, перевозящих опасные грузы, что будет отвечать национальным требованиям, станет подтверждением профессиональной подготовки всех водителей и подтверждением подлинности личности в едином свидетельстве/документе.
"8.2.2.7.1.2 In the examination, the candidate has to prove that he has the knowledge, insight and skill for the practice of professional driver of vehicles carrying dangerous goods as provided in the basic training course.". "8.2.2.7.1.2 В ходе экзамена кандидат должен показать, что он обладает знаниями, пониманием и практическими навыками наличие знаний, понимания и практических навыков, которыми должен владеть профессиональный водитель транспортных средств, перевозящих опасные грузы, как предусмотрено базовым курсом подготовки".
(b) Vehicles: Tunisian territory may not be used for the transit of four-wheel-drive vehicles, small trucks, tractors or private vehicles carrying prohibited items. Ь) Автотранспортные средства: территория Туниса не может использоваться для транзита полноприводных автотранспортных средств, небольших грузовиков, тракторов или частных автотранспортных средств, перевозящих запрещенные предметы.
We would like the Working Party to authorize the application of this same rule for vehicles that have marking, are exclusively carrying dangerous goods packed in limited quantities in accordance with Chapter 3.4, but are fitted with orange-coloured plates in line with section 5.3.2. Нам хотелось бы, что Рабочая группа разрешила применение этого же правила в случае маркированных транспортных средств, перевозящих только опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах в соответствии с главой 3.4, но снабженных при этом табличками оранжевого цвета в соответствии с разделом 5.3.2.
8.2.1.1 Drivers of vehicles carrying dangerous goods shall hold a certificate issued by the competent authority stating that they have participated in a training course and passed an examination on the particular requirements that have to be met during carriage of dangerous goods. 8.2.1.1 Водители транспортных средств, перевозящих опасные грузы, должны иметь свидетельство, выданное компетентным органом и удостоверяющее, что они прошли курс подготовки и сдали экзамен на знание специальных требований, которые должны выполняться при перевозке опасных грузов.