Примеры в контексте "Carrying - Нести"

Примеры: Carrying - Нести
Not to mention the fact she might carrying some horrifying contagion. Не говоря уж о том, что она может нести какую-то ужасающую инфекцию.
Another question was whether these unmanned systems would be capable of carrying weapons of mass destruction in the future. Другой вопрос касается того, будут ли эти беспилотные системы способны в будущем нести оружие массового уничтожения.
You're just trying to trick me into carrying your load for you. Хочешь обманом меня склонить нести твою ношу.
I shouldn't have been carrying it with me. Мне не стоило нести это с собой.
You cannot imagine what it does carrying a burden like this all by yourself. Вы и представить не можете как это нести такую ношу в одиночестве.
I'm sick and tired of carrying all the weight. Меня достало, я устал нести всю тяжесть.
Pedalling with the bag is like carrying an elephant on your back. Крутить педали с сумкой, это как нести слона на спине.
We'll kill them just carrying them. Мы просто убьем их, пока будем нести.
You must be carrying a terrible burden and I know you're scared. Ты должен нести это тяжелое бремя, и я знаю, что ты испугался.
Just three years ago, this missile force comprised 50 ICBMs, each capable of carrying 10 nuclear warheads. Еще три года назад в эти арсеналы входили пятьдесят МБР, причем каждая обладала способностью нести десять ядерных боеголовок.
Saudi Arabia has negotiated the purchase of Pakistani ballistic missiles capable of carrying nuclear warheads. В 2000-х годах Саудовская Аравия вела переговоры о покупке пакистанских баллистических ракет, способных нести ядерные боеголовки.
Since June 2000, Wade VanLandingham has been carrying the flag using programs written by various enthusiasts. С июня 2000 года VanLandingham продолжал нести флаг первенства, используя программы, написанные различными энтузиастами.
So I assume the same one will be carrying them when they come back from the job. Предполагаю, он же будет нести их, когда они вернутся с дела.
There's no point carrying anything we're not sure to need. Нет смысла нести что-то, что нам не понадобится.
We have to just keep carrying the fire. Нам надо... и дальше нести огонь.
Must be hard carrying that weight. Должно быть, тяжело нести этот крест.
Why do you insist on carrying everything yourself? Почему ты настаиваешь на том, чтобы нести все самому?
The aim is to include missiles capable of carrying biological or chemical weapons. Цель состоит в том, чтобы охватить ракеты, способные нести биологическое или химическое оружие.
There is not a man or woman, who is capable of carrying the entire world on their shoulders. Нет такого мужчины или женщины, кто смог бы нести весь мир на своих плечах.
By each measure there is a consistent ranking indicating that IAEA should be carrying a greater responsibility than either UNIDO or UNOV. По каждой из мерок складывается устойчивое ранжирование, указывающее на то, что МАГАТЭ должна нести на себе большую ответственность, чем ЮНИДО или ЮНОВ.
These same missiles were capable of carrying non-conventional warheads. Эти самые ракеты были способны нести не классические боеголовки.
The boys spent many days walking in the forest, carrying heavy goods. Мальчикам пришлось в течение нескольких дней нести тяжелый груз по лесу.
The IRGC has been outspoken about its willingness to proliferate ballistic missiles capable of carrying WMD. КСИР открыто заявляет о своем стремлении распространять баллистические ракеты, способные нести боезаряды с ОМУ.
One more thing, you'll be carrying your fortune cookies to the board with... И ещё кое-что: вы будете нести печенья к столу...
Not a good time to be carrying this cake. Не самое удачное время, чтобы нести торт.