Английский - русский
Перевод слова Carrying
Вариант перевода Перевозящих

Примеры в контексте "Carrying - Перевозящих"

Примеры: Carrying - Перевозящих
The Working Party adopted the proposal to prohibit smoking in vehicles carrying explosives. Рабочая группа приняла предложение о запрещении курения в транспортных средствах, перевозящих взрывчатые вещества и изделия.
This measure thus should primarily concern block trains carrying dangerous goods. Поэтому данная мера должна применяться прежде всего в отношении маршрутных поездов, перевозящих опасные грузы.
Furthermore, additive systems are functionally independent of the vehicles carrying petroleum tanks. Кроме того, в функциональном отношении системы добавления присадок не зависят от транспортных средств, перевозящих цистерны для нефтепродуктов.
I heard we were carrying remains today. Я слышал, мы были перевозящих остается и сегодня.
The Working Party had a comprehensive discussion on the use of LNG as fuel for vehicles carrying dangerous goods. Рабочая группа провела всеобъемлющее обсуждение по вопросу об использовании СПГ в качестве топлива для транспортных средств, перевозящих опасные грузы.
For example, China and Viet Nam have made installation of satellite positioning systems compulsory for vehicles carrying passengers or dangerous goods. К примеру, во Вьетнаме и Китае действуют обязательные требования установки на автомобилях, перевозящих пассажиров или опасные грузы, навигационных спутниковых систем.
But only for those ships carrying goods... taken by government force from the rightful owners. Но только для судов, перевозящих товары, которые правительство силой отняло у законных владельцев.
Over the last two years, I've lost five floaters carrying argonite ore back to home planet. За последние два года, я потерял 5 барж перевозящих Аргонитную руду к родной планете.
Most aircraft within the Democratic Republic of the Congo carrying military troops, weapons and ammunition are registered as civilian craft. Большинство самолетов в ДРК, перевозящих войска, оружие и боеприпасы, зарегистрированы в качестве гражданских воздушных судов.
Some European coastal States have already taken unilateral action against single-hull tankers 15 years old or older carrying heavy fuel oils. Некоторые европейские прибрежные государства уже приняли односторонние меры против однокорпусных танкеров в возрасте от 15 лет и старше, перевозящих тяжелое нефтяное топливо.
At that time there were still only two scheduled routes carrying about 40,000 passenger each year. В это время было всё ещё только два регулярных маршрута, перевозящих около 40000 пассажиров каждый год.
Crashes of flights carrying airmail were a regular occurrence from the earliest days of mail transport by air. Катастрофы перевозящих авиапочту самолётов часто наблюдались с самых первых дней перевозки почты по воздуху.
The Sub-Committee took note of the decision of IMO to keep a requirement for marking transport units carrying dangerous goods in limited quantities. Подкомитет принял к сведению решение ИМО сохранить требование в отношении маркировки транспортных единиц, перевозящих опасные грузы в ограниченных количествах.
Questionnaires have been sent to all ECE countries to monitor the situation of training of drivers of vehicles carrying dangerous goods. Для проверки положения с подготовкой водителей автотранспортных средств, перевозящих опасные грузы, во все страны ЕЭК были разосланы вопросники.
Traffic of tankers and ships carrying dangerous chemicals has increased by 40 per cent since 1985 in spite of IMO recommendations. Несмотря на рекомендации ИМО, с 1985 года движение танкеров и судов, перевозящих опасные химикаты, стало на 40 процентов интенсивнее.
shuttle trains operated by Eurotunnel, carrying cars, coaches and lorries. для движения челночных поездов, эксплуатируемых компанией "Евротуннель" и перевозящих легковые автомобили, туристские автобусы и грузовые автомобили.
through trains carrying passengers and freight. для движения транзитных поездов, перевозящих пассажиров и грузы.
The Code regulates the construction, equipment and operation of ships carrying irradiated nuclear fuel. Кодекс регулирует конструкцию, оборудование и эксплуатацию судов, перевозящих облученное ядерное топливо.
In Belgium, the use of fire extinguishers at vehicles carrying dangerous goods is only permitted for a period of five years at the most. В Бельгии разрешенный срок службы огнетушителей на транспортных средствах, перевозящих опасные грузы, составляет не более пяти лет.
Ventilators are not required on vessels only carrying dangerous goods packed in containers. На судах, перевозящих только опасные грузы, уложенные в контейнеры, вентиляторы не требуются.
Vehicles carrying dangerous goods permitted or not. разрешения или запрещения проезда транспортных средств, перевозящих опасные грузы.
The proposal is made to ascertain that all fire extinguishers on vehicles carrying dangerous goods are in working order. Предложение направлено на обеспечение того, чтобы все огнетушители на транспортных средствах, перевозящих опасные грузы, находились в рабочем состоянии.
The Government of Liechtenstein therefore proposes mandatory training for drivers carrying dangerous goods regardless of the permissible maximum weight of their vehicle. В этой связи правительство Лихтенштейна предлагает ввести требование об обязательной подготовке водителей транспортных средств, перевозящих опасные грузы, независимо от максимального разрешенного веса их транспортного средства.
It is known from accident reporting that binding brakes have been the cause of fires on vehicles carrying explosives. Из сообщений об авариях известно, что причиной пожаров на транспортных средствах, перевозящих взрывчатые вещества и изделия, являются заклинивающиеся тормоза.
Two recent circulars concerned safety in road tunnels and movements of vehicles carrying dangerous goods, respectively. Недавно были распространены два циркуляра, касающиеся соответственно безопасности автодорожных туннелей и движения транспортных средств, перевозящих опасные грузы.