Английский - русский
Перевод слова Carrying
Вариант перевода Перевозящих

Примеры в контексте "Carrying - Перевозящих"

Примеры: Carrying - Перевозящих
Inspections of heavy good vehicles and of vehicles carrying dangerous goods are to be intensified, and the necessary funding is to be made available to the authorities concerned. Необходимо усилить контроль большегрузных транспортных средств и транспортных средств, перевозящих опасные грузы, и соответствующим органам должны быть предоставлены требуемые финансовые ресурсы.
At the 82nd of WP. session France raised the problem of special training for drivers of vehicles carrying dangerous goods, class 1, classification code 1.4S as part of mixed loads. На восемьдесят второй сессии WP. Франция затронула проблему специальной подготовки водителей транспортных средств, перевозящих опасные грузы класса 1, имеющие классификационный код 1.4S, в составе смешанных партий грузов.
The effect of restrictions is often that another route is chosen where the infrastructure is less suited to cope with lorries carrying dangerous goods, and where an accident could have even worse implications. Результатом ограничений зачастую является то, что водители избирают другие маршруты, инфраструктура которых в меньшей степени отвечает условиям, необходимым для прохождения грузовиков, перевозящих опасные грузы, и где в случае ДТП последствия могут быть даже еще более серьезными.
In tunnels, prohibitions of specific dangerous goods should be indicated as follows: - Sign C, 3h with an additional panel bearing letter B: No entry for vehicles carrying dangerous goods presenting a very large explosion risk. В туннелях запреты, касающиеся перевозки опасных грузов, надлежит указывать следующим образом: - знак С, 3h с дополнительной табличкой, на которой указана буква В: Запрещено движение транспортных средств, перевозящих опасные грузы, представляющие опасность весьма сильного взрыва.
8.3.4.2. In general, traffic safety requires that the transit of vehicles carrying dangerous goods be forbidden or obliged to comply with the special regulations set by national legislation (S). 8.3.4.2 В целом, интересы безопасности дорожного движения требуют того, чтобы движение транспортных средств, перевозящих опасные грузы, было запрещено или осуществлялось в соответствии со специальными правилами, установленными национальным законодательством (С).
The Working Party stressed that this new requirement was a first stage mainly aimed at tank-vehicles carrying hydrocarbons, but that work should be continued for other tank-vehicles with a test pressure greater than 4 bar. Рабочая группа подчеркнула, что эти новые требования являются первым этапом, т.е. они касаются главным образом автоцистерн, перевозящих углеводороды, но в дальнейшем необходимо будет продолжить работу в этом направлении применительно к другим автоцистернам, испытательное давление которых выше 4 бар.
The representative of the Netherlands introduced his proposal to exempt radiographers and other professionals carrying only their work equipment containing radioactive materials of Class 7 from ADR provisions on basic and specialized training. Представитель Нидерландов внес на рассмотрение Рабочей группы предложение об освобождении от выполнения положений ДОПОГ, касающихся базовой и специальной подготовки рентгенологов и других специалистов, перевозящих лишь свое рабочее оборудование, содержащее радиоактивные материалы класса 7.
In the "Certificate of approval for vehicles carrying certain dangerous goods" delete Notes 1 and 2 and the title (which appears twice). В свидетельстве о допущении к перевозке транспортных средств, перевозящих некоторые опасные грузы, исключить ПРИМЕЧАНИЯ 1 и 2 и опустить повторяющийся заголовок.
The reason for amending marginal 10221 (1) for vehicles carrying demountable tanks is to harmonize the requirements with the requirements in marginals 10282 and 10315 (1). Внесение поправки в маргинальный номер 10221 (1) в отношении транспортных средств, перевозящих съемные цистерны, объясняется необходимостью согласования содержащихся в нем требований с требованиями маргинальных номеров 10282 и 10315 (1).
The Working Party decided that the presence of a driver's assistant on board vehicles carrying substances and articles of Class 1 was not necessary in terms of safety. Рабочая группа решила, что с точки зрения безопасности нет необходимости в присутствии на борту транспортных средств, перевозящих вещества и изделия класса 1, помощника водителя.
4/ For drivers of vehicles carrying dangerous goods, buses, vehicles transporting children, vehicles used for public service and emergency vehicles. 4/ Для водителей транспортных средств, перевозящих опасные грузы, автобусов, транспортных средств, перевозящих детей, транспортных средств общего пользования и транспортных средств технической помощи.
These provisions are set to ensure the proper level of safety on vehicles carrying flammable liquids, and are generally not applicable to explosives, where the risk of igniting explosive atmosphere is not present. Эти положения установлены с целью обеспечения надлежащего уровня безопасности на транспортных средствах, перевозящих легковоспламеняющиеся жидкости и, как правило, не применяются к взрывчатым веществам и изделиям в случае отсутствия риска воспламенения взрывоопасной атмосферы.
Only drivers of vehicles carrying dangerous goods in fixed tanks with a capacity exceeding 1,000 litres require this same ADR training certificate. лишь водители транспортных средств, перевозящих опасные грузы во встроенных цистернах вместимостью более 1000 литров, должны иметь такое же свидетельство о подготовке в соответствии с ДОПОГ;
At the September 1994 Joint Meeting it was decided to adopt in principle a proposal from CTIF regarding marking of vehicles/wagons carrying packaged dangerous goods of a single commodity to assist the work of the rescue services. На Совместном совещании, проходившем в сентябре 1994 года, было решено принять в принципе предложение МТКП о маркировке транспортных средств/вагонов, перевозящих упакованные опасные грузы одного вида, для облегчения задачи аварийно-спасательных служб.
For wagons carrying packages containing a single dangerous substance or article, this marking may be replaced either: В случае вагонов, перевозящих упаковки, содержащие опасное вещество или изделие одного вида, эта маркировка может быть заменена:
The provisions of paragraphs (1) and (2) of this regulation shall not apply to cases of medical emergency or to flights of aircraft carrying food, medicine, or supplies for essential humanitarian needs. (З) положения пунктов (1) и (2) настоящего правила не применяются в случаях, требующих срочной медицинской помощи, или в отношении полетов летательных аппаратов, перевозящих продукты питания, лекарства или поставки для удовлетворения основных гуманитарных потребностей.
Placarding of vehicles carrying 1.4S or 1.4G fireworks in quantities lower than the limits of 1.1.3.6.2 Размещение информационных табло на транспортных средствах, перевозящих пиротехнические средства 1.4S или 1.4G в меньших количествах, чем предельные значения, предусмотренные в пункте 1.1.3.6.2
Restrictions on passage of freight trains carrying dangerous goods and passenger trains through tunnels at the same time are also recommended only for high-risk tunnels and if operating conditions permit. Ограничения в отношении одновременного проезда через туннели грузовых поездов, перевозящих опасные грузы, и пассажирских поездов также рекомендуется вводить только для туннелей повышенной опасности и если это позволяют условия эксплуатации.
For vehicles carrying dangerous goods and heavy or large loads, speed is not to exceed that stipulated in the agreement on conditions of carriage. В случае транспортных средств, перевозящих опасные, тяжеловесные и крупногабаритные грузы, скорость не должна превышать уровень, который был оговорен при согласовании условий перевозки
In order to identify vehicles carrying dangerous goods when travelling through tunnels, we are of the opinion that the simplest method is to mark all vehicles regardless of the quantity carried and type of derogation applied. Наиболее простым способом идентификации транспортных средств, перевозящих опасные грузы, во время проезда через туннели является, по нашему мнению, нанесение маркировки на все транспортные средства независимо от перевозимого количества и типа применяемого отступления.
The deviations from UNCLOS, such as requirements for prior authorization of passage through the territorial sea or the exclusive economic zone for vessels carrying radioactive wastes or other inherently dangerous, noxious or hazardous substances, mostly relate to the freedom of navigation. Отклонения от ЮНКЛОС, как пример, требование о получении предварительного разрешения на проход через территориальное море или исключительную экономическую зону для судов, перевозящих радиоактивные отходы или другие потенциально опасные ядовитые или вредные для здоровья вещества, главным образом относятся к свободе судоходства.
Provided requirements for the training (initial training and refresher courses) and examination of drivers of vehicles carrying dangerous goods. (ADR Chapter 8.2). Разработаны требования, касающиеся подготовки (первоначальная подготовка и курсы повышения квалификации) и экзаменации водителей транспортных средств, перевозящих опасные грузы (ДОПОГ, глава 8.2).
Some delegations did believe however that paragraph 1.3.2.4, which deals with refresher training to take account of changes in the regulations, should also apply to those trained as safety advisers or drivers of vehicles carrying dangerous goods (ADR drivers). З. Некоторые делегации сочли, однако, что пункт 1.3.2.4, который касается переподготовки с целью ознакомления с изменениями в правилах, должен также распространяться на лиц, получивших подготовку в качестве консультантов по вопросам безопасности или водителей транспортных средств, перевозящих опасные грузы (водители ДОПОГ).
During the eighty-ninth session of the Working Party a discussion was held on the question of introducing tunnel restrictions for units carrying in excess of 8 tonnes of dangerous goods packed in limited quantities in accordance with Chapter 3.4. В ходе восемьдесят девятой сессии Рабочей группы обсуждался вопрос о введении ограничений на проезд через туннели в отношении транспортных единиц, перевозящих более 8 т опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, в соответствии с главой 3.4.
The Working Party recognized, however, that drivers of vehicles carrying dangerous goods could be called upon to undergo the training specified in Chapter 1.3 if they performed other duties in their enterprises. Вместе с тем Рабочая группа признала, что от водителей транспортных средств, перевозящих опасные грузы, может при необходимости потребоваться прохождение подготовки в соответствии с главой 1.3, когда они должны выполнять другие обязанности на том или ином предприятии.