Английский - русский
Перевод слова Carrying

Перевод carrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевозящих (примеров 269)
Traffic of tankers and ships carrying dangerous chemicals has increased by 40 per cent since 1985 in spite of IMO recommendations. Несмотря на рекомендации ИМО, с 1985 года движение танкеров и судов, перевозящих опасные химикаты, стало на 40 процентов интенсивнее.
Ventilators are not required on vessels only carrying dangerous goods packed in containers. На судах, перевозящих только опасные грузы, уложенные в контейнеры, вентиляторы не требуются.
Locking of vehicles carrying Class 1 explosives Запирание транспортных средств, перевозящих взрывчатые вещества и изделия класса 1
A time limit on the traffic of vehicles carrying dangerous goods, the making up of convoys and vehicle escorts are all measures which will aid the intervention of the police and the emergency services. Такие меры, как временное ограничение движения транспортных средств, перевозящих опасные грузы, формирование составов, а также обеспечение сопровождения транспортных средств, будут способствовать действиям, предпринимаемым полицией и спасательными службами.
Driving is forbidden if a driver is not sober. 2/ For drivers of goods vehicles, vehicles transporting more than nine passengers, vehicles carrying dangerous goods, vehicles belonging to emergency services or intended for special transport operations. 2/ Для водителей грузовых транспортных средств, транспортных средств, перевозящих более девяти пассажиров, транспортных средств, перевозящих опасные грузы, транспортных средств аварийных служб или транспортных средств, предназначенных для специальных транспортных операций.
Больше примеров...
Ношение (примеров 157)
ARTICLE 366: Manufacture, trafficking and carrying of arms and munitions whose use is the prerogative of the armed forces. Статья 366. «Производство, оборот и ношение оружия и боеприпасов, предназначенных исключительно для использования вооруженными силами.
The States Parties shall enact provisions, in accordance with the laws and regulations in force, to prohibit the possession, carrying, use and trade of light weapons by civilians within their respective territories. Государства - участники вводят в качестве нормы - в соответствии с действующими законами и положениями - запрет на приобретение, ношение и применение легких вооружений и торговлю ими гражданскими лицами на своей территории.
The Times also mentioned that the bearing of arms in Darfur is an everyday occurrence like the carrying of handbags by women in Oxford Street. В «Таймс» также упоминалось о том, что в Дарфуре ношение оружия такое же повседневное и привычное явление, как сумочки в руках у женщин на Оксфорд-стрит.
In view of the fact that this is a significant phenomenon, we have introduced a bill in Parliament to enact provisions that authorize the carrying of weapons only outside the capital and the main cities, and the confiscation of unlicenced weapons. Учитывая тот факт, что это явление получило широкое распространение, мы внесли в парламент законопроект, в котором излагаются положения, касающиеся разрешения на ношение оружия только за пределами столицы и крупных городов, а также конфискации незарегистрированного оружия.
On man, woman and kids sport wearing with kinds of from A to Z continue to giving a service, with projects which carrying newness to future all time near consumer. На человеке{мужчине}, женщине и спорте детей ношение одежды с видами от А до Я продолжаются к предоставлению обслуживания{службы}, с проектами который неся новизну к будущему все время около потребителя.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 23)
The carrying of mail, as well as its distribution, was in the hands of personnel and companies under contract to the government. Перевозка почты, а также её раздача, была поручена работникам и компаниям, работавшим по контракту с правительством.
However, it was recalled that these capacitors contain dangerous goods and that carrying them as limited quantities might not be more convenient. В то же время участникам напомнили о том, что эти конденсаторы содержат опасные грузы и что их перевозка как грузов в ограниченных количествах не может быть более приемлемой.
Force level and troop carrying capability Уровень сил и перевозка войск
The pre-mounted spare tire and wheel combination proved so popular with motorists that carrying up to two spare tires became common. Сочетание колеса и заранее надетой шины стало настолько популярным среди автомобилистов, что перевозка сразу двух запасных колёс пошла за правило.
Illegal purchase, storage, carrying, manufacturing, traffic or sale of weapon, ammunition, explosives Незаконное приобретение, хранение, ношение, производство, перевозка или продажа оружия, боеприпасов, взрывчатки
Больше примеров...
Нес (примеров 58)
Officer, you said that my client was carrying the bag. Офицер, вы сказали, что мой клиент нес эту сумку.
He was carrying... her in the rain. Он нес... её под дождем.
And since Logan was carrying this exact bag earlier that night, we know the two of you crossed paths. И так как именно эту сумку нес Логан ранее тем вечером, мы знаем, что вы встречались.
Behind him, towards the middle of the group, was his 15-year-old son, Ibrahim, carrying a white flag. За ним, ближе к центру группы, находился его 15-летний сын Ибрахим, который нес белый флаг.
Near the community of Karkur, an alert worker spotted a suspicious man carrying a pigeon coop and confronted him, at which time the man revealed the explosives strapped to his body before running away. Недалеко от общины Каркур проявивший бдительность рабочий заметил подозрительного мужчину, который нес клетку для голубей, и, подойдя к нему, успел, прежде чем тот убежал, рассмотреть, что у него к телу была прикреплена взрывчатка.
Больше примеров...
Несет (примеров 78)
Father carrying his daughter up the stairs. Ничего... Вот это да... Отец несет свою дочь...
He had no idea that he was carrying the bomb. Он понятия не имел, что несет бомбу.
He is carrying a lot of weight for this family. Он несет большой груз для своей семьи.
And the fox is carrying me into the woods... Несет меня лиса в далекие леса.
So, if he's carrying the key on his back, does that mean that the key is on his back? Если он несет ключ на спине, значит пи это, что ключ на задней стороне?
Больше примеров...
Носит (примеров 130)
That woman and the baby she's carrying are the only things that keep me alive. Эта женщина и ребенок, которого она носит - единственное, что удерживает меня на этом свете.
If the card, this Scylla, is so important... maybe the guy is carrying it on him. Если Эта Сцилла так важна Может Владелец ее носит с собой.
The court system in Uganda is dual, carrying both formal and informal qualities. Судебная система Уганды носит двойной характер, обладая как формальными, так и неформальными особенностями.
I don't want anyone making' fun of the woman carrying my child. Я не хочу, чтобы кто-то смеялся над девушкой, которая носит моего ребенка.
The "accumulated past", or the "third world", is not devoid of subject, as Popper suggested, humans are always "carrying it with them", as Bias argued, and collaborate with that past, "organising" it. «Накопленное прошлое», или «третий мир», не бессубъектный, как у К.Поппера, человек постоянно «носит с собой», как Биант, и взаимодействует с ним, «организуя» его.
Больше примеров...
Носить (примеров 120)
I'm thinking about carrying a picture of it in my wallet. На самом деле, я уже подумываю носить её фотографию в своём бумажнике.
Besides, I'm already carrying so much. Я привыкла всегда что-нибудь носить. Идёмте, уже поздно.
The smell of oil tells me you've cleaned your hand gun this morning but you're not carrying it where you would if you still had the authority to carry it. Запах масла говорит, что ты чистил свое оружие этим утром но ты не носишь его с собой если у тебя все еще есть право носить его.
Shouldn't be carrying so much. Не стоит носить так много.
Carrying boxes, killing spiders. Носить коробки, убивать пауков.
Больше примеров...
Перевозящие (примеров 81)
Trucks carrying cargo are selected and sent to Tripoli for inspection. Грузовики, перевозящие партии груза, отбираются и направляются в Триполи для прохождения досмотра.
In addition, attacks on convoys carrying fuel and other goods provide rebel groups with logistical supplies from within Darfur. Кроме того, в результате нападений на автоколонны, перевозящие топливо и другие товары, повстанческие группировки захватывают в Дарфуре средства материального обеспечения.
According to the reports, convoys carrying goods and commodities referred to in paragraph 9 of Security Council resolution 787 (1992) were forced to pay substantive amounts in hard currency for each monitor. Согласно сообщениям, караваны, перевозящие товары и продукцию, указанные в пункте 9 резолюции 787 (1992) Совета Безопасности, были вынуждены выплачивать значительные суммы в твердой валюте за каждого наблюдателя.
"Prohibition of mixed loading (seagoing vessels; inland navigation vessels carrying containers." "Запрещение совместной погрузки (морские суда; суда внутреннего плавания, перевозящие контейнеры)".
"Vehicles carrying substances and articles of Class 1 shall be locked at all times during transport, except for loading and unloading operations." "Транспортные средства, перевозящие вещества и изделия класса 1, должны быть постоянно заперты в ходе перевозки, кроме как во время погрузочно-разгрузочных операций".
Больше примеров...
Нести (примеров 89)
Systems in this category are capable of carrying all three types of weapons of mass destruction; Относящиеся к этой категории системы способны нести все три вида оружия массового уничтожения;
I don't think I should be carrying a child. Думаешь, я не в состоянии нести ребенка?
Unh. I should be carrying her. Я должен был её нести.
No alarm was raised until 05:07, when it was realised that the only ship in the area carrying Seagulls was the U.S. cruiser Chicago, and all four of her aircraft were on board. Тревогу подняли только в 05:07, когда стало ясно, что единственный корабль, способный нести Кёртис Сигал - это крейсер Чикаго, а все четыре его самолёта находились на борту.
At an age when they should be carrying books in their schoolbags, children are forced to carry guns they can hardly hold, and must hide in the jungle. В возрасте, когда они должны были бы направляться с учебниками в портфеле в школу, детей принуждают нести винтовку или автомат, которые они едва удерживают, и прятаться в джунглях.
Больше примеров...
Перевозивший (примеров 52)
A vehicle carrying law enforcement forces that passed by at the same time also came under fire. Также подвергся обстрелу проезжавший мимо автомобиль, перевозивший сотрудников правоохранительных сил.
On Sunday, a mortar shell hit a school bus carrying children in Talbiseh, residents told Al Jazeera. В воскресенье, минометный снаряд попал в школьный автобус, перевозивший детей в Телль-Бисе, жители сообщили об этом телеканалу Аль-Джазира.
At about the same time an F-FDTL bus carrying soldiers to Dili to collect their wages arrived after its passengers heard gunfire. Примерно в то же время автобус Ф-ФДТЛ, перевозивший военнослужащих в Дили для получения ими зарплаты, прибыл в этот район после того, как его пассажиры услышали выстрелы.
On 18 July 1998, a group from the UNSCOM 242 inspection team was engaged in diving operations in the area of the arm of the Tigris River when a train carrying military equipment passed by. 18 июля 1998 года группа, входившая в состав инспекционной группы ЮНСКОМ-242, выполняла водолазные работы в районе рукава реки Тигр, когда мимо проходил поезд, перевозивший военную технику.
In the first such incident, on 21 May, a group of around 100 Bosnian Serbs prevented a bus carrying Bosniacs from reaching the village of Vecici in Multinational Division South-West. В ходе первого такого инцидента, произошедшего 21 мая, группа в составе примерно 100 боснийских сербов не пропустила автобус, перевозивший боснийцев, в деревню Вецици в зоне ответственности многонациональной дивизии ("Юго-Запад").
Больше примеров...
Носишь (примеров 79)
You have to get used to noises when you're carrying this much weight on your gut. Просто нужно привыкнуть к отрыжке, когда ты носишь этот большой вес в животе.
We'd all forget about your unplanned pregnancy if you weren't carrying him around with you. Мы все забываем о твоей незапланированной беременности если ты не носишь его везде с собой.
You're carrying his child. Ты же носишь его ребенка.
You're carrying his child. Ты носишь его дитя.
What are you doing carrying around an article about Lisa Mills? Зачем ты носишь с собой статью о Лизе Миллз?
Больше примеров...
Ношу (примеров 73)
I feel like I'm carrying a sack of cement today. Такое чувство, что ношу мешок цемента.
That's why I've been carrying these around. Вот почему я везде ношу это с собой.
I'm carrying Mateo's half brother. Я ношу сводного брата Матео.
I've been carrying this ring ever since you took it off. Я ношу кольцо с собой, с тех пор как ты его сняла.
Baskets are not always filled with fruits only but anything useful in a household and yes, women here mostly are carrying their stuff around on their heads. В корзине могут быть не только фрукты, но и что угодно полезное в хозяйстве, потому что местные женщины и в самом деле носят свою ношу на головах.
Больше примеров...
Неся (примеров 60)
It walked all night, carrying me and a horse. Quite. Эта штука шла всю ночь, неся и меня, и лошадь.
The islands have been used for spiritual retreat by pilgrims who walk over the lake's frozen surface at the end of winter, carrying their food with them. Острова используются для отшельничества паломниками, которые в конце зимы переходят туда по замёрзшему озеру, неся с собой запас продовольствия.
He submits that the event in question could not be considered as a mass one because only three persons, who had walked along the pavement carrying a flag, had participated. Он также утверждает, что рассматриваемое мероприятие не может считаться массовым, поскольку в нем участвовали только три человека, которые шли по тротуару, неся флаг.
There's a knock at the door in the corner of the room, and Pete comes walking in carrying this gorgeous Sévres silver bowl, hand chased. И тут стук в дверь в углу комнаты, и входит Пит, неся великолепную серебряную чашу, ручной работы.
Dignitaries marched across the bridge carrying the 45-star American flag used in a game of capture the flag played by workers after the placement of the final cable in June 1902. Почётные гости промаршировали по мосту, неся 45-звёздный американский флаг, с которым играли строители в игру "захват флага" после закрепления последнего троса в июне 1902 года.
Больше примеров...
Несли (примеров 52)
We found a steel fishing line in that backpack you were carrying. Мы нашли стальную рыболовную леску в рюкзаке, что вы несли.
You came really close to hitting those two construction guys carrying that giant pane of glass. Ты был достаточно близок к тому, чтобы завалить тех ребят, которые несли то гигантское оконное стекло.
The women were peacefully demonstrating, carrying banners denouncing the deployment of their sons and brothers. Женщины несли плакаты с требованиями освободить от участия в войне их сыновей и братьев.
Over many decades, the Araks has been polluted by its left-hand side tributaries, carrying wastewater from the mining industry, chemical industry and other industries in Armenia. В течение многих десятилетий Аракс загрязнялся своими левосторонними притоками, которые несли в него сточные воды горнодобывающей промышленности, химической и других отраслей промышленности в Армении.
The group only later demonstrated, carrying a sign saying "Hermaphrodites With Attitude". Только после этого группа активистов организовала демонстрацию, в ходе которой они несли плакат с надписью «Гермафродиты с Позицией» (англ.
Больше примеров...
При себе (примеров 130)
Some of the civilians were carrying guns. Некоторые из гражданских лиц имели при себе оружие.
"Are you carrying clean needles?" «Есть ли у Вас при себе чистый шприц?»
Security checks are run on port clients to verify their identities and to make sure that their entry was lawful and that they are carrying the necessary permits; проверка клиентов в порту проводится с целью установить их личность и убедиться в том, что они въехали в страну на законных основаниях и имеют при себе необходимые разрешения;
The officer in command of the Southern Command, Matan Vilnai, stated that anyone carrying arms could be fired at with the intention to hit him without first going through the procedure for apprehending a suspect. Начальник Южного командования Матан Вильнаи заявил, что по любому лицу, имеющему при себе оружие, может открываться огонь на поражение, при этом не требуется в обязательном порядке соблюдать процедуру предварительного задержания подозреваемого.
On 23 April 1991, during one of these irregular patrols, four people were arrested in the building: two men and two women, carrying a variety of tools, and the police officers discovered an interference with the telephone-exchange system of the building. 23 апреля 1991 года во время одного из таких нерегулярных обходов в здании были арестованы четыре человека - двое мужчин и две женщины, имевшие при себе целый набор инструментов, и сотрудники полиции обнаружили следы вмешательства в работу телефонного коммутатора этого здания.
Больше примеров...
Перенос (примеров 10)
To prevent Daniels from finding a cure, McClintock orders him arrested for carrying the virus. Чтобы Дэниелс не нашёл лекарство, военный приказывает арестовать его за перенос вируса.
And we had this fantastic thing carrying the holy relics of Graham. И у нас была одна фантастическая задумка - перенос святых мощей Грэма.
Article 34 of the Labour Law states "An employer shall not employ a woman during her pregnancy or during the six months following her confinement to perform any of the following duties: lifting or carrying heavy loads; work which entails standing continuously for long periods. Статья 34 Закона о труде гласит: "Работодатель не привлекает работницу в период беременности или в течение шести месяцев после родов к выполнению любых из следующих видов обязанностей: поднятие и перенос тяжестей; работа, требующая стоять в течение длительного периода времени.
Halftime? Carrying the torch for you Полупериод? перенос факела для вас
An alternate strategy starts adding from the most significant digit on the left; this route makes carrying a little clumsier, but it is faster at getting a rough estimate of the sum. В альтернативном способе начинают сложение с наиболее значимой цифры слева; в этой стратегии перенос выполняется несколько грубее, но быстрее получается приблизительная сумма.
Больше примеров...