Английский - русский
Перевод слова Carrying

Перевод carrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевозящих (примеров 269)
Authorities in both countries are exploring ways of working together to detect persons smuggling acetic anhydride out of India into Pakistan and persons carrying heroin back in the reverse direction. В настоящее время власти в обеих странах изучают способы совместной деятельности по выявлению лиц, занимающихся контрабандой ангидрида уксусной кислоты из Индии в Пакистан, и лиц, перевозящих героин в обратном направлении.
The second sentence of Measure 1.04 should be moved to Measure 1.05 since it applied to all truck drivers and not just drivers of vehicles carrying dangerous goods. Второе предложение текста, относящегося к мере 1.04, следует перенести в текст, касающийся меры 1.05, поскольку оно относится ко всем водителям грузовых транспортных средств, а не только к водителям транспортных средств, перевозящих опасные грузы.
New Regulation 8-3 on "Special requirements for passenger ships, other than ro-ro passenger ships, carrying 400 persons or more", effectively makes these ships comply with the special requirements for ro-ro passenger ships in Regulation 8-2 which were adopted in November 1995. По существу, новое правило 8-3 "Специальные требования для пассажирских судов, помимо пассажирских судов ро-ро, перевозящих 400 человек и более" требует, чтобы эти суда соблюдали специальные требования для пассажирских судов ро-ро, предусмотренные правилом 8-2, которое было принято в ноябре 1995 года.
Driving is forbidden if a driver is not sober. 2/ For drivers of goods vehicles, vehicles transporting more than nine passengers, vehicles carrying dangerous goods, vehicles belonging to emergency services or intended for special transport operations. 2/ Для водителей грузовых транспортных средств, транспортных средств, перевозящих более девяти пассажиров, транспортных средств, перевозящих опасные грузы, транспортных средств аварийных служб или транспортных средств, предназначенных для специальных транспортных операций.
"NO ENTRY FOR VEHICLES CARRYING MORE THAN A CERTAIN QUANTITY OF SUBSTANCES LIABLE TO CAUSE WATER POLLUTION" "ДВИЖЕНИЕ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ПЕРЕВОЗЯЩИХ СВЫШЕ ОПРЕДЕЛЕННОГО КОЛИЧЕСТВА ВЕЩЕСТВ, СПОСОБНЫХ ВЫЗВАТЬ ЗАГРЯЗНЕНИЕ ВОД, ЗАПРЕЩЕНО"
Больше примеров...
Ношение (примеров 157)
The Director-General may establish necessary controls to regulate the carrying of traditional weapons openly. Генеральный директор может ввести необходимые меры контроля, регламентирующие открытое ношение традиционного оружия.
As far as the first issue was concerned, two new laws had been passed that made carrying firearms a punishable offence and regulated the use of telephone surveillance, while draft legislation on money-laundering was under review. По первому направлению приняты два новых закона, предусматривающих уголовную ответственность за ношение огнестрельного оружия и регулирующих использование контроля за телефонными переговорами, и рассматривается проект законодательства об отмывании денег.
The consequence of acquisition of the status of conscientious objector is to be unable, throughout life, to hold any public or private function that involves the use or carrying of arms, the arms trade or the manufacture of arms (art. 13). Следствием приобретения подобного статуса является то, что на протяжении всей жизни это лицо не может выполнять такие работы в государственном или частном секторе, которые предполагают применение или ношение оружия, торговлю оружием, а также его производство (статья 13).
On numerous occasions, UNIFIL encountered civilians armed with hunting rifles in the area of operations, despite the Government ban on hunting and the carrying of weapons inside the area, which the Government reissued late in October 2009. В целом ряде случаев ВСООНЛ встречали в районе операций гражданских лиц, вооруженных охотничьими ружьями, несмотря на правительственный запрет на охоту и ношение оружия в этом районе, который был подтвержден правительством в конце октября 2009 года.
The Act also criminalise unlawful oaths, carrying firearms and ammunition, carrying offensive weapons and causing disturbance in public places, subversive acts or words, making false reports and public mischief. Кроме того, этот закон предусматривает уголовную ответственность за незаконную присягу, незаконное ношение оружия, за действия, приведшие к общественным беспорядкам, подрывную деятельность в форме действий или заявлений, за ложные сообщения и нанесение ущерба обществу.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 23)
However, it was recalled that these capacitors contain dangerous goods and that carrying them as limited quantities might not be more convenient. В то же время участникам напомнили о том, что эти конденсаторы содержат опасные грузы и что их перевозка как грузов в ограниченных количествах не может быть более приемлемой.
The pre-mounted spare tire and wheel combination proved so popular with motorists that carrying up to two spare tires became common. Сочетание колеса и заранее надетой шины стало настолько популярным среди автомобилистов, что перевозка сразу двух запасных колёс пошла за правило.
Carrying passengers without holding a valid driving licence or carrying by an undertaking which is not holder of a valid operator's licence. Перевозка пассажиров в отсутствие действительного водительского удостоверения или обслуживание рейса предприятием, не являющимся держателем действительной лицензии оператора.
In this connection I would express Argentina's concern, which is fully shared by other countries of the zone, at the danger posed by the transport through the South Atlantic of vessels carrying radioactive waste. В этой связи я хотел бы выразить разделяемую другими странами зоны обеспокоенность Аргентины опасностью, которую представляет собой морская перевозка радиоактивных отходов через Южную Атлантику.
The group is of the opinion that the transport of empty but cleaned (and where necessary, degassed) tanks is not subject to ADR requirements so that this proposal is unnecessary and cannot be incorporated into the ADR with respect to the carrying of a cleaning certificate. Группа считает, что перевозка порожних, но очищенных (и, при необходимости, дегазированных) цистерн не подпадает под действие требований ДОПОГ и поэтому данное предложение о наличии свидетельства об очистке является ненужным и не может быть включено в ДОПОГ.
Больше примеров...
Нес (примеров 58)
He was carrying explosives and he tripped up over a sheep. Он нес взрывчатку и об овцу споткнулся.
I feel like I've been carrying a great burden. Такое ощущение, что я нес тяжкое бремя на своих плечах.
This position, which recalls the position of a mother carrying her child in her arms, is considered the most relaxing and healing. Эта позиция, которая ссылается на позицию матери нес ее ребенком на руках, считается самым расслабляющим и исцеления.
Subsequently, the boy told the soldiers that he was unaware that he was even carrying the bomb. После этого мальчик заявил солдатам, что он был в неведении о том, что нес бомбу.
The aim was to cut down on bureaucracy and to make the transporter alone responsible for carrying the documentation. Задача заключается в том, чтобы уменьшить влияние бюрократии и чтобы лишь перевозчик нес ответственность за предъявление соответствующей документации.
Больше примеров...
Несет (примеров 78)
Then I saw someone carrying Jem. Тогда я увидела, что кто-то несет Джема.
I see Frank coming down the stairs, through the flames, carrying a baby. Вижу Фрэнка, который спускается по лестнице сквозь пламя, и несет ребенка.
Seismic detector shows that the object he is carrying is the Taranium! Сейсмический детектор показывает, что объект, который он несет, это Тараниум!
She fell down and he's carrying her! Она упала, и он ее несет!
Article 8 reads: "1. Whenever damage has resulted from an incident involving two or more ships each of which is carrying hazardous and noxious substances, each owner, unless exonerated under article 7, shall be liable for the damage. Статья 8 гласит: "1. Если ущерб является результатом инцидента с участием двух или более судов, каждое из которых перевозит опасные и вредные вещества, то каждый собственник судна, если он не освобождается от ответственности на основании статьи 7, несет ответственность за ущерб.
Больше примеров...
Носит (примеров 130)
And... all we have to do is find out who's carrying 'em. И все, что нам нужно сделать, это узнать, кто их носит.
It just happens to be carrying it around Because it, you know, wants to keep it with it. Он просто носит ее с собой, потому что, знаешь, он хочет держать ее при себе.
Okay, so, then, why is he carrying a.? И еще, почему он носит оружие 22 калибра?
When you were in college, if a woman told you she was carrying your child, wouldn't you have been devastated? Если бы в колледже к тебе подошла женщина и сказала что носит в себе твоего ребёнка, разве ты не был бы ошарашен?
Wouldn't it gum up the works if she were carrying Sean's child rather than Eric's. Не спутает ли нам все карты то, что она, возможно, носит ребенка Шона, а не Эрика.
Больше примеров...
Носить (примеров 120)
What, so you only started carrying a concealed gun in New York? Что, вы только начали носить пистолет в Нью Йорке?
I want to get used to carrying him around. Я хочу привыкнуть носить его с собой.
He was not allowed to carry weapons or ammunition but used as a porter, whose duties included carrying the wounded and medicines, and preparing ammunition. Ему не разрешали носить оружие или боеприпасы, а использовали его в качестве носильщика, в обязанности которого входили переноска раненых и медикаментов и подноска боеприпасов.
Not only is distance a factor, but carrying water also has a severe impact on women's health because of the load they are carrying and the violence against them when they go to remote areas. Необходимость носить воду также оказывает крайне негативное влияние на здоровье женщин из-за необходимости поднимать тяжести, а также из-за риска подвергнуться насилию в отдаленных районах, куда им приходится ходить.
Carrying the dead is an old custom. Носить мертвых это очень древняя традиция.
Больше примеров...
Перевозящие (примеров 81)
Trucks carrying cargo are selected and sent to Tripoli for inspection. Грузовики, перевозящие партии груза, отбираются и направляются в Триполи для прохождения досмотра.
Drivers of commercial vehicles, including those carrying dangerous goods. водители коммерческих транспортных средств, включая транспортные средства, перевозящие опасные грузы.
France is concerned about the hazards caused by vehicles carrying large quantities of these goods. Франция испытывает обеспокоенность в связи с той опасностью, которую представляют транспортные средства, перевозящие значительные количества таких грузов.
The decision for war was made by Mexican President Manuel Ávila Camacho after German U-boats destroyed two Mexican oil tankers in the Gulf of Mexico; the SS Potrero del Llano and SS Faja de Oro, both carrying crude oil to the United States. Решение о войне было принято президентом Мексики Мануэлем Авилой Камачо после того, как германские подводные лодки потопили два мексиканских нефтяных танкера в Мексиканском заливе SS Potrero del Llano и SS Faja de Oro, перевозящие сырую нефть в Соединённые Штаты Америки.
3.4.9 Transport units with a maximum mass exceeding 12 tonnes/ Wagons carrying dangerous goods packed in limited quantities shall be marked in accordance with 3.4.11 unless already marked in accordance with Chapter 5.3. 3.4.9 Транспортные единицы максимальной массой свыше 12 тонн/Вагоны, перевозящие опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах, должны иметь маркировку в соответствии с пунктом 3.4.11, если они уже не имеют маркировку в соответствии с главой 5.3.
Больше примеров...
Нести (примеров 89)
Saudi Arabia has negotiated the purchase of Pakistani ballistic missiles capable of carrying nuclear warheads. В 2000-х годах Саудовская Аравия вела переговоры о покупке пакистанских баллистических ракет, способных нести ядерные боеголовки.
So I assume the same one will be carrying them when they come back from the job. Предполагаю, он же будет нести их, когда они вернутся с дела.
Must be hard carrying that weight. Должно быть, тяжело нести этот крест.
Try carrying 700,000 lives on your shoulders. Попробуйте нести груз в 700,000 жизней на своих плечах.
They were capable of carrying conventional or nuclear warheads. Она способна нести либо обычные или ядерные боеголовки.
Больше примеров...
Перевозивший (примеров 52)
The first explosion occurred at 7 a.m. at the Netzarim junction, a few hundred metres away from the Netzarim settlement where a school bus carrying about 20 children was about to depart. Первый взрыв произошел в семь часов утра на перекрестке Нецарим, на расстоянии нескольких сотен метров от поселения Нецарим, из которого в это время должен был отправляться школьный автобус, перевозивший приблизительно 20 детей.
(a) In February 2006, a school bus carrying children in central Mogadishu was attacked by gunmen loyal to one of the warlords participating on the side of the Alliance in the conflict. а) в феврале 2006 года школьный автобус, перевозивший детей в центральном квартале Могадишо, подвергся нападению со стороны боевиков одного из «военных баронов», участвовавшего в конфликте на стороне Альянса.
Two explosive devices were detonated on the Suran-'Ammurin road as a minibus carrying Hamah cement factory workers was passing. Два взрывных устройства сработали на дороге из Сурана в Аммурин в тот момент, когда по ней следовал микроавтобус, перевозивший рабочих цементного завода в Хаме.
A soldier was slightly wounded by shots fired during an attack on a truck carrying soldiers near Ottniel, on the Hebron-Beersheba road. Один военнослужащий был легко ранен из огнестрельного оружия в ходе нападения на грузовой автомобиль, перевозивший военнослужащих вблизи Отниеля по дороге Хеврон - Беер-Шеба.
In the first such incident, on 21 May, a group of around 100 Bosnian Serbs prevented a bus carrying Bosniacs from reaching the village of Vecici in Multinational Division South-West. В ходе первого такого инцидента, произошедшего 21 мая, группа в составе примерно 100 боснийских сербов не пропустила автобус, перевозивший боснийцев, в деревню Вецици в зоне ответственности многонациональной дивизии ("Юго-Запад").
Больше примеров...
Носишь (примеров 79)
Think of the cancer and your baby as twins you're carrying. Думай о раке как о близнеце ребёнка, которого ты носишь.
You're carrying a boulder on your shoulders. Ты носишь большой камень на своих плечах.
It was like carrying around a small shuttlecraft. Было похоже, что носишь маленький шаттл.
you carrying old feelings with you. ты носишь старые чувства с вами.
And why are you carrying a vial of it around with you? И зачем ты носишь этот пузырёк с собой?
Больше примеров...
Ношу (примеров 73)
I figure I should find out if I'm carrying your love child. Подумала, нужно знать, ношу ли я ребёнка твоей любви.
Well, at least I'm not carrying a purse. Зато я, по крайней мере, не ношу кошелек.
Now that I'm not carrying his grandchild, we are nothing to him again. Я не ношу его внука, и мы снова никто для него.
You know, the girls took me there once, and that's why I started carrying bacon in my purse. Меня они тоже туда водили, и поэтому я теперь ношу в сумке бекон.
I'm carrying your future grandchild! Я ношу вашего будущего внука!
Больше примеров...
Неся (примеров 60)
Carrying Indonesian flag alongside their "rising sun", the Japanese proclaimed themselves to be "Indonesia's elder brother from the east" and promised to end the western imperialism. Неся индонезийский флаг вместе с флагом "восходящего солнца", они заявили, что являются "старшим восточным братом Индонезии", и обещали покончить с западным империализмом.
When they arrived, Begley and Sean Kelly, wearing the white coats and caps of delivery men, entered the shop carrying the bomb. Бегли и Шон Келли, одетые в белую униформу разносчиков, вошли в магазин, неся бомбу.
Carrying hundreds of pounds of equipment? Неся сотни фунтов оборудования?
The only physical activity involved is usually carrying the long train of the Queen's dress. Единственная физическая нагрузка участвовать, как правило, в процессиях неся длинный шлейф платья королевы.
You will marry my daughter, and you will ascend to Ra's al Ghul, and then you will fly to Starling City carrying death itself. Ты женишься на моей дочери и станешь наследником Ра'с аль Гула. А потом отправишься в Старлинг-сити неся с собой смерть в чистом виде.
Больше примеров...
Несли (примеров 52)
The members of the group were carrying photographs of the disappeared politicians and other posters. Члены группы несли фотографии исчезнувших политиков и плакаты.
Quite a burden you've been carrying. Вы несли тяжкий груз все это время...
No, no, he didn't see the accident, but he saw three men carrying the body. Нет, нет, этого он не видел, но он видел, как три человека несли тело.
State television reportedly showed the prisoners, "some carrying babies, shouting with joy when the Sudanese Justice Minister Abdul Basit Sabdarat announced the presidential decree Wednesday night". По государственному телевидению были показаны освобожденные заключенные: "некоторые женщины несли на руках детей, и, когда в среду вечером министр юстиции Судана Абуд Басит Сабдарат объявил президентский указ, были слышны крики радости".
It was thought that the Security forces were suspicious of the fact that the women were carrying clothes and other personal belongings with them. Предполагалось, что у сотрудников сил безопасности возникли подозрения по поводу того, что женщины несли с собой одежду и другое личное имущество.
Больше примеров...
При себе (примеров 130)
"Are you carrying clean needles?" «Есть ли у Вас при себе чистый шприц?»
I hope you expressed my deep regret at the loss of his predecessor as well as the vital intelligence he was carrying. Надеюсь, вы передали ему, как я сожалею о гибели его предшественника и о потере важной информации, которую он имел при себе.
For those who had not been carrying weapons but had been disseminating unacceptable ideas or information, the policy was to talk to and counsel the individuals involved and then release them on condition that they did not repeat those activities. С людьми, которые не имели при себе оружия, но распространяли неприемлемые идеи или информацию, проводятся беседы, им даются советы, а затем освобождают при условии, что они не будут совершать таких действий в дальнейшем.
These Regents of yours are gravely mistaken if they think I shall be carrying around this. Эти ваши члены Комитета глубоко заблуждаются, если считают, что я буду это носить при себе.
Ahmed Gami Sati and Omar Gami Sati, who were carrying irregular passports of Colombian origin, were also detained. Кроме того, были задержаны Ахмед Гами Сати и Омар Гами Сати, имевшие при себе нестандартные паспорта колумбийского происхождения.
Больше примеров...
Перенос (примеров 10)
Article 34 of the Labour Law states "An employer shall not employ a woman during her pregnancy or during the six months following her confinement to perform any of the following duties: lifting or carrying heavy loads; work which entails standing continuously for long periods. Статья 34 Закона о труде гласит: "Работодатель не привлекает работницу в период беременности или в течение шести месяцев после родов к выполнению любых из следующих видов обязанностей: поднятие и перенос тяжестей; работа, требующая стоять в течение длительного периода времени.
The carrying over of leave is not permitted in the case of employees aged under 18 and employees occupied in heavy work or work in harmful working conditions. Работникам моложе восемнадцати лет и работникам, занятым на тяжелых работах и работах с вредными условиями труда не допускается перенос отпуска.
Once you have the acyclic convolution of two sequences, computing the product of the original numbers is easy: you just perform the carrying (for example, in the rightmost column, you'd keep the 8 and add the 1 to the column containing 27). Зная ациклическую свёртку двух последовательностей, рассчитать произведение несложно: достаточно выполнить перенос (например, в самом правом столбце, мы оставляем 8 и добавляем 1 к столбцу, содержащему 27).
Their proximity enhances here westerly transport carrying wet and relatively warm air masses. Их соседство усиливает здесь западный перенос, несущий влажные и относительно теплые воздушные массы.
An alternate strategy starts adding from the most significant digit on the left; this route makes carrying a little clumsier, but it is faster at getting a rough estimate of the sum. В альтернативном способе начинают сложение с наиболее значимой цифры слева; в этой стратегии перенос выполняется несколько грубее, но быстрее получается приблизительная сумма.
Больше примеров...