Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Заботиться

Примеры в контексте "Care - Заботиться"

Примеры: Care - Заботиться
You weren't programmed to care. Ты не был запрограммирован заботиться.
Couldn't care less. И не будет заботиться меньше.
And why should they care? А с чего им заботиться?
Commander, the provisional government is made up of political opportunists too busy fighting to care what happens to Bajor. Коммандер, Временное Правительство состоит из политических противников, слишком занятых борьбой друг с другом, чтобы заботиться о Бэйджоре.
It is the duty of adult offspring to provide care and assistance to their parents. Совершеннолетние дети обязаны заботиться о родителях и оказывать им помощь (статья 27).
Emphasis on self-health care. This has seven lines of action. В ее рамках первоочередное внимание уделяется необходимости заботиться о собственном здоровье; работа ведется по семи направлениям.
A selfless generation will exercise care with the planet, precisely in order to leave a livable world to its children. Самоотверженное поколение будет заботиться о планете именно для того, чтобы оставить детям мир, в котором можно будет жить.
Some parents are deceived by promises of temporary care, education, and better living conditions for their children. Некоторых родителей обманывают посулами того, что об их детях какое-то время будут заботиться, что они получат образование, что они будут жить лучше.
It was also noted that ECC programmes could increase girls' participation by freeing them from child care work and establishing early a pattern of participation in activities outside of the home. Более того, программы, посвященные вопросам ухода за детьми в раннем возрасте, могут способствовать росту посещаемости школы девочками, освобождая их от необходимости заботиться о своих младших сестрах и братьях и побуждая их с раннего возраста стремиться к участию в деятельности вне дома.
In addition, gender roles that designate females as caregivers, have also meant that girls will be the ones expected to stay at home and provide care to the sick. К тому же гендерная роль женщин, заставляющая их брать на себя заботу о других, предполагает также, что девочки будут оставаться дома и заботиться о больных.
But if you understood how important meaning is, then youwould figure out that it's actually important to spend some time, energy and effort in getting people to care more about what they'redoing. Но как только вы поймёте, насколько важен смысл, тогда выпоймёте, что действительно важно потратить некоторое время, энергиюи усилия, чтобы мотивировать людей заботиться о собственнойработе.
But people built the ability to have babies and care forbabies as a purchasable experience that you can have in Second Lifeand so - I mean, that's a pretty fascinating example of, you know, what goes on in the overall economy. Но люди развили способность иметь детей и заботиться о них, как приобретаемый опыт, возможный в Second Life. Это довольнозахватывающий пример того, что происходит в экономике вцелом.
But if you do one step every time, maybe you don't care as much. I think that in the Industrial Revolution, Adam Smith was more correct than Karl Marx. А если вы делаете только один шаг, возможно, вы не будете заботиться так сильно.
"It shall be the duty of parents to ensure that their children receive the care necessary for their proper physical, intellectual, moral and social development" (Minors' Code, art. 6). Родители обязаны заботиться о полноценном физическом, интеллектуальном, психологическом и социальном развитии своих детей (Кодекс законов о несовершеннолетних, статья 6).
I was given a lot of leeway when it came to Charlie's care. Меня никто не ограничивал, когда нужно было заботиться о Чарли.
This resulted not only in patients taking a more active role in their own care, but also in radical changes in the attitudes and responsibilities of healthcare providers. Благодаря работе Школы пациенты стали активнее заботиться о собственном здоровье, а также кардинально изменились установки и круг обязанностей медицинских работников.
I mean, the people need to know that we care, so my wife would be expected to do the Princess Di thing... Pick a charity and really get behind a cause. Также мы должны заботиться о других людях, так что я жду от своей будущей жены такого же рвения в благотворительности, как от Принцессы Дианы.
Skin care at the cellular level: placenta masks In order to be always attractable it is important for women to care thoroughly for their skin - thus their skin should always look well-attended. УХОД ЗА КОЖЕЙ НА КЛЕТОЧНОМ УРОВНЕ: ПЛАЦЕНТАРНЫЕ МАСКИ Чтобы быть всегда привлекательной, женщинам важно тщательно заботиться о своей коже, чтобы она всегда выглядела ухоженной.
They didn't care how many people were here. Дошло до того, что правительство перестало заботиться, сколько людей могло там разместиться.
The law prescribes minimum standards of care, education and protection for disadvantaged and vulnerable children whose parents cannot look after them. Этот Закон содержит минимальные стандартные требования в отношении ухода за детьми, которые находятся в неблагоприятном и уязвимом положении и родители которых не могут надлежащим образом заботиться о таких детях, и их воспитания и защиты.
Once the body coat is soaked, wet the head taking care to not get the water in the eyes, nose or ears. При мытье собаки необходимо заботиться, чтобы вода не попала в глаза, нос или уши.
Concerned for the cub's safety, the Nuremberg Zoo made a controversial decision to remove her from her mother's care and raise her by hand. Обеспокоенная безопасностью детёныша администрация Нюрнбергского зоопарка приняла спорное решение изолировать детёныша от матери и заботиться о нём только силами сотрудников зоопарка.
Guitarist Marc Goertz commented, If people would just open their eyes and at least care a bit about their neighbours, relatives and the world in general, a lot of this adversity could be avoided. Гитарист Марк заявил: Если люди будут всегда держать свои глаза открытыми и по крайней мере немного заботиться об их соседях, родственниках и мире вообще, большого количества трагедий и драматических ситуаций можно было бы избежать.
It was said Schlitzie had the cognition of a three-year-old: he was unable to care fully for himself and could speak only in monosyllabic words and form a few simple phrases. Считалось, что его интеллект находится на уровне развития трёхлетного ребёнка: он был не в состоянии полноценно заботиться о себе и мог произносить только отдельные слова и несколько очень простых фраз.
The Good Sheperd would like to mind his own business... but to care how men conduct their own... is his role in the world. Добрый Пастырь хотел бы заниматься только своими делами,... но именно заботиться о том хорошие или плохие дела совершают люди... это и есть обязанность Доброго Пастыря.