Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Заботиться

Примеры в контексте "Care - Заботиться"

Примеры: Care - Заботиться
He suddenly didn't care at all, so I could only rely on myself. Вдруг он внезапно перестал заботиться обо мне, так что я могла надеяться только на себя.
I've renounced my own life in order to give you the care that you need. Я отказался от своей собственной жизни, чтобы заботиться о вас.
Dad tells me to take more care Папа говорит, я должна больше заботиться о тебе.
How else can I care more? Как я могу еще больше заботиться о ней?
That's why we need care from our parents. Вот поэтому родители должны о нас заботиться.
She lists her occupation as child care. Она считает своим долгом заботиться о здоровье ребёнка.
Interesting that a woman with dementia could care so attentively for a pet. Интересно, что женщина со слабоумием могла так хорошо заботиться о собаке.
It's my job to care as your wife. Должна заботиться о тебе как жена.
But you have to care enough to let me fly my own path, separate from his. Но тебе придётся так обо мне заботиться, чтобы позволить мне лететь своей собственной дорогой, отдельной от его.
Now I am sure that my parents do not care if I die. Я сейчас, например, абсолютно убежден, что мама и папа не могут заботиться меньше, если я буду жить или умру.
I thought you should know that the US takes its duty of care to prisoners, especially vulnerable prisoners, very seriously... Я думала, вы знаете, что США очень серьезно воспринимает свои обязанности заботиться о заключенных, особенно уязвимых...
Schools have a duty of care to protect kids, and maybe that should mean excluding bullies. Школа должна заботиться о детях, защищать их, может, стоит исключать задир.
Every care taken and no questions asked. Будем бережно заботиться о ней и не будем задавать вопросов.
Anyway, he doesn't seem care. Во всяком случае, он, кажется, не заботиться.
I don't care anything about you anymore. Я не желаю больше о тебе заботиться.
The same care should be given to ensuring the adequate representation of developing countries. С такой же тщательностью следует заботиться об обеспечении соответствующей представленности развивающихся стран.
As a legal measure, every care should have been taken to ensure that the sanctions regime against the Taliban is not politicized. В качестве правовой меры всячески следует заботиться о том, чтобы режим санкций в отношении «Талибана» не политизировался.
Great care must be taken when using laboratory services to ensure that the problem is correctly diagnosed and not compounded. При использовании лабораторных служб следует тщательно заботиться о том, чтобы обеспечить правильную диагностику проблемы, а не усугублять ее.
In developing countries, the responsibility for providing long-term care usually falls entirely on the family. В развивающихся странах обязанность постоянно заботиться о престарелых, как правило, полностью ложится на семью.
There are particular benefits for women, who often have multiple care responsibilities. Особенно от этого выигрывают женщины, которым приходится заботиться о многочисленных членах семьи.
We are committed to treatment, care and support for people living with HIV. Мы преисполнены решимости лечить людей, живущих с ВИЧ, заботиться о них и оказывать им поддержку.
Those charged with refugee care giving are instead contributing to the problem of HIV/AIDS. Лица, которым поручено заботиться о беженцах, вместо этого способствуют усугублению проблемы ВИЧ/СПИДа.
As discussed in the response to Issue 2, police officers owe a duty of care to people in custody. Как указывалось в ответе на вопрос 2, сотрудники полиции обязаны заботиться о лицах, содержащихся под стражей.
The proprietors live in America and they don't care. Владельцы живут в Америке, не хотят заботиться о доме.
That look right there, that is why I don't let myself care. Осмотрись Вот почему я не позволяю заботиться о себе.