Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Заботиться

Примеры в контексте "Care - Заботиться"

Примеры: Care - Заботиться
The most sacred thing I do is care, and provide for my workers, my family. Самое святое в моей жизни - заботиться и обеспечивать сотрудников, мою семью.
I couldn't care less about world leaders. Я не мог заботиться меньше о мировых лидеров.
$10,000 will go a long way for child care. На десять тысяч можно долго о ребёнке заботиться.
Promise, he could care less about business. Обещаю, он будет меньше заботиться о бизнесе.
It represents a violation of the duty of care owed by peacekeepers to the local population that they have gone to serve. Это нарушение обязанности миротворцев заботиться о местном населении, на службу которому они и прибыли.
Rather those services and other dedicated OSH staff assist management in fulfilling its responsibility and duty of care concerning staff health and safety. Эти службы и другие сотрудники, специализирующиеся в области БГТ, лишь помогают администрации в исполнении ее долга и обязанности заботиться о здоровье и безопасности сотрудников.
CRC noted that several institutions responsible for the care and protection of children did not conform to appropriate standards. КПР отметил, что некоторые учреждения, которые должны заботиться о детях и защищать их, не отвечают соответствующим стандартам.
I don't have a care in the world. Обо мне никто не заботиться в этом мире.
And if I'm supposed to care... И если я и должна заботиться...
But the care and feeding of it is another. Другое дело, заботиться и поддерживать.
Because of the duty of care I had... to my patient. Из-за обязанности заботиться... о своем пациенте.
He'll get the care he needs there. Там о нем будут заботиться как следует.
I'm trying to tell you that what makes us human is that we care. Я говорю о том, что-то, что делает нас людьми... это желание и способность сострадать и заботиться.
It's hard to let go, not care anymore. Это тяжело отпустить, перестать заботиться.
At the same time, there is a need to re-examine further the strategic approach towards enhancing the "duty of care" for United Nations personnel. В то же время существует необходимость повторно пересмотреть стратегический подход к усилению «обязанности заботиться» о персонале Организации Объединенных Наций.
There is a need to uphold the "duty of care" towards United Nations personnel, particularly locally recruited personnel. Необходимо придерживаться принципа «обязанность заботиться» в отношении персонала Организация Объединенных Наций, в особенности персонала, набранного на местной основе.
Take more care: Stress, your age... Надо больше заботиться о себе: стрессы, ваш возраст...
This is particularly difficult for women with both child and elder care responsibilities. Это особенно болезненно сказывается на положении женщин, которые вынуждены одновременно заботиться о детях и стариках.
This legislation establishes the duty of all to respect senior citizens and that of the family members to maintain and care them. Этот закон обязывает всех уважать престарелых граждан, а членов их семей - содержать их и заботиться о них.
The immigration authorities have the responsibility of care. Иммиграционные власти обязаны заботиться о таких детях.
If you don't get proper care, you could lose this baby. Если ты не будешь заботиться о себе, ты можешь потерять ребенка.
Sure, the driver was there, but he wasn't paid enough to care. Конечно, там был водитель, но ему не платили достаточно, чтобы заботиться об этом.
I should have taken greater care, not less. Я должна была заботиться о нём.
Why would a senator from Maryland care where Flynn served time? С чего бы сенатору из Мэрилэнда заботиться о том, где Флин отбывает свое наказание
Mom, this is your son, you should care more. Мама, это твой сын, вы должны больше о нем заботиться.