Английский - русский
Перевод слова Capture
Вариант перевода Поймать

Примеры в контексте "Capture - Поймать"

Примеры: Capture - Поймать
You must capture the Evil Unalaq before he gets away. Ты должен поймать злодея Уналака пока он не сбежал.
You help me capture a Goa'uld... and I'll let you go. Помогите мне поймать Гоаулда, и я вас отпущу.
Now, in order to capture him, I require the services of... Теперь, чтобы поймать его, мне нужны услуги...
Let us help you capture him. Давайте, мы поможем вам поймать его.
I'm aware the team hunting Raina has orders to capture, not kill. Я в курсе, что у команды которая охотится за Рейной приказ поймать, не убить.
We're offering $10,000 to anyone who can capture them, dead or alive. Мы предлагаем $10.000 тем, кто сможет поймать их, живыми или мёртвыми.
I can help you capture Turnbull. Я могу помочь тебе поймать Торнбулла.
The bet is to capture the bomber, not save the family. Пари - поймать взрывателя, а не спасти семью.
You wanted to capture what he was doing musically, lyrically. Ты хотел поймать картину того, что он делает в музыке, в тексте.
We'll be able to capture that monster and end this war. Мы сможем поймать это чудовище и положить конец войне.
We need to capture that assassin and find out how he knew where to find us. Надо поймать этого киллера и узнать, как он нас нашёл.
We can capture some of the Zero Matter and safely study it in Stark Labs. Мы сможем поймать нулевую материю и безопасно изучать ее в Старк Лабс.
Until dawn ago must certainly capture him back. Мы должны поймать его до рассвета.
We are to track down and capture the exiled Sir Gaveston. Мы собираемся выследить и поймать изгнанника, сэра Гавестона.
That, and helping me capture Danny Rand. Это, а также поможет мне поймать Дэнни Рэнда.
Kim Yeong Ju. You have to capture him. Ким Ён Чжу... ты должен поймать его.
I just want to know how this man somehow escaped a battalion of Redhats specifically positioned to capture him. Я лишь хочу знать, как этот человек сбежал от батальона Красных шлемов, специально расставленных, чтобы его поймать.
I'm... I'm trying to capture how things can take over your thoughts and consume you. Я пытаюсь поймать как что-то захватывает мысли и поглощает тебя.
It's only a matter of time before we capture Ihab himself. Поймать Ихаба Рашида - только вопрос времени.
But in the process, we've been able to capture and kill a number of high-value targets, including Berlin. Но в процессе, мы получили возможность поймать и уничтожить немало опасных преступников, включая Берлина.
It's out best chance to capture someone of value. Это наилучшая возможность для того, чтобы поймать кого-то поважнее.
That's why we let your friend here capture us, to find out. Поэтому мы позволили вашему другу поймать нас, чтобы узнать.
If you do not assist me in the capture of Robin Hood, then things will only get worse. Если вы не поможете мне поймать Робин Гуда, то все станет только хуже.
I've been practicing to try to capture the Snow Queen. Да я тут пытаюсь понять, как поймать Снежную Королеву.
This is about capture and - [IN ENGLISH] Capture and exploit. Сейчас нужно её поймать и... Поймать и использовать.