Английский - русский
Перевод слова Capture
Вариант перевода Поймать

Примеры в контексте "Capture - Поймать"

Примеры: Capture - Поймать
Why don't we just capture Paracelsus, bring him back to the Warehouse... Почему бы нам просто не поймать Парацельса и не вернуть его в Хранилище... Нет времени.
We came here to kill or capture those directly responsible. Мы прибыли сюда, чтобы убить или поймать непосредственных ответчиков.
If we hope to capture The Horsemen, then you need to have a little faith in me. Если мы хотим поймать Всадников, тебе нужно хоть чуть-чуть верить в меня.
Your contact can capture and put her there. Твои люди могут поймать её и отправить туда.
We need to capture him as soon as possible. Мы должны поймать его как можно быстрее.
But our priority is also to capture Escobar. Но и поймать Эскобара мы тоже должны.
Negotiate with Escobar while trying to capture him? Вести с ним переговоры и в то же время пытаться его поймать?
If it strikes again, we need to be able to capture it. Если она снова нападет, нам нужно будет поймать ее.
The WWF plans to set traps to capture and study the animal. Всемирный фонд дикой природы планирует установить ловушки, чтобы поймать и изучить животное.
As with any wild Pokémon, players may flee from, fight, or capture MissingNo. Как в случае с любым покемоном, игрок может убежать из боя либо сразиться с MissingNo. и даже поймать его.
Meanwhile, marine biologist Michael Brody tries to capture the shark for research. Тем временем, биолог Майкл Броуди захотел поймать акулу в целях исследований.
The two teams encounter Noh-Varr, who works for S.H.I.E.L.D. and attempts to capture the teenagers. Две команды сталкиваются с Нох-Варром и который работает на Щ.И.Т., чтобы поймать подростков.
Our goal is to capture, not kill. Наша задача - поймать, а не убить.
Sir, he assisted in Yulaw's capture. Сэр, он помог поймать Юлау.
But the magic that we used to capture her will only keep her powerless for a short while. Но магия, которую мы использовали, чтобы поймать ее, сделала ее бессильной лишь на короткое время.
They spent millions to capture him. Они потратили миллионы, чтоб поймать его.
The friendly villagers later assemble a steel cage in order to capture the crocodile and take it to a nearby swamp. Приветливые жители собирают стальную клетку, чтобы поймать Густава в близлежащем болоте.
You would murder them to capture me? Ты убил бы их, чтобы поймать мёня?
We are hoping you could give us some background on him... which would help us in his capture. Надеемся, вы дадите нам досье на него, которое поможет нам поймать его.
He's evaded capture for three years. Его три года не могут поймать.
My lord, they will never capture me or this ship. Милорд, им ни за что не поймать ни меня, ни этот корабль.
He's crafty but we'll find a way to capture him. Он коварен, но мы найдем способ поймать его.
I know it's my destiny to capture him. Я знаю, что мне предначертано поймать его.
General, you must capture the alien alive and bring it to me. Генерал, вы должны поймать пришельца Живым и привести его ко мне.
Mr. Fielder, the D.A.'s prepared to offer you special considerations if you help us capture your partner. Мистер Филдер, окружной прокурор готов предложить Вам специальные условия, если Вы поможете нам поймать Вашего партнёра.