Английский - русский
Перевод слова Cambodian
Вариант перевода Камбоджи

Примеры в контексте "Cambodian - Камбоджи"

Примеры: Cambodian - Камбоджи
Two Cambodian officials had also recently been given appropriate training in Geneva. Следует также подчеркнуть, что недавно в Женеве была организована подготовка двух государственных служащих Камбоджи по этим вопросам.
Their language abilities have no relationship to their rights as Cambodian citizens. Уровень их языковой подготовки не имеет никакого отношения к их правам на гражданство Камбоджи.
The 1998 Cambodian population census identified 17 different indigenous peoples. В результате проведенной в 1998 году переписи населения Камбоджи было выявлено 17 различных коренных народов.
Cambodian citizens who are living abroad shall be protected by the Government. Граждане Камбоджи, живущие за границей, должны находиться под защитой правительства Камбоджи .
Other lawyers are being trained by the Cambodian Bar Association. Другие адвокаты проходят подготовку в Коллегии адвокатов Камбоджи.
One of the objectives of this component of the programme is to include human rights in the Cambodian formal educational system. Одной из целей этого компонента программы является включение вопросов прав человека в систему формального образования Камбоджи.
As can be seen from the Cambodian experience, this is a complex and multifaceted process. Как видно на опыте Камбоджи, этот процесс является сложным и многогранным.
It is the responsibility of the Royal Cambodian Government to ensure the safety of all international observers at all times during their mandate. Ответственность за обеспечение безопасности всех международных наблюдателей на протяжении всего периода действия их мандата несет королевское правительство Камбоджи.
Torture is prohibited under the Cambodian Constitution and criminal law. Применение пыток запрещается Конституцией Камбоджи и уголовным законодательством.
Under Cambodian law, the military court has no jurisdiction in such a case. Согласно законодательству Камбоджи, военный суд не уполномочен рассматривать такие дела.
The same prohibition exists in the Cambodian Criminal Law (art. 12). Аналогичный запрет содержится в Уголовном кодексе Камбоджи (статья 12).
He also met with the Chief of General Staff of the Royal Cambodian Armed Forces, Ke Kim Yan. Он также встречался с начальником генерального штаба королевских вооруженных сил Камбоджи Ке Ким Яном.
The State shall pursue a policy of national unity and equality among all ethnic groups living within the Cambodian national community. Государство проводит политику объединения и равенства всех этнических групп, проживающих в национальном сообществе Камбоджи.
The problem arose after the adoption of the Immigration Act by the Cambodian National Assembly. Эта проблема возникла после принятия Национальным собранием Камбоджи закона об иммиграции.
In conformity with the principles of the Convention, the Royal Government does not permit the practice of racial discrimination on Cambodian territory. Согласно принципам Конвенции Королевское правительство не допускает проявлений расовой дискриминации на территории Камбоджи.
The acquisition of Cambodian nationality is determined by law . Порядок приобретения гражданства Камбоджи определен законом .
More than 60 per cent of the Cambodian national budget depends yearly on the help of donor countries. Более 60 процентов национального бюджета Камбоджи ежегодно обеспечивается за счет помощи стран-доноров.
He also welcomes and commends the work of the Working Group on Cambodian Women's Rights. Он также приветствует и высоко оценивает деятельность Рабочей группы по правам женщин Камбоджи.
The Royal Cambodian Armed Forces should be confined to barracks during election periods. Королевские вооруженные силы Камбоджи на периоды выборов должны содержаться в казармах.
The Prime Minister reiterated his concern that arrangements for the tribunal should respect Cambodian sovereignty. Премьер-министр вновь указал на необходимость организации трибунала с учетом принципа суверенитета Камбоджи.
In its reply, the Cambodian delegation had indicated that the authorities intended to establish a supreme commission on human rights. В своем ответе делегация Камбоджи сообщила, что власти намерены создать верховную комиссию по правам человека.
Such an attitude on the part of the Cambodian authorities further accentuated the impression of impunity. Такая позиция со стороны властей Камбоджи еще больше усиливает впечатление безнаказанности.
Regardless of the marital situation, Cambodian law requires a husband and a wife always to think about their children's interests. Независимо от семейного положения законодательство Камбоджи обязывает мужа и жену неизменно заботиться об интересах своих детей.
All of these commissions are chaired by members of the ruling Cambodian People's Party. Председателями всех комиссий являются члены правящей Народной партии Камбоджи.
The Cambodian Parliament should soon be ratifying the Convention. В ближайшее время Конвенция должна быть ратифицирована парламентом Камбоджи.