Английский - русский
Перевод слова Cambodian

Перевод cambodian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камбоджийский (примеров 79)
DAW also supported a workshop organized by the Cambodian National Council of Women to build the capacity of Government officials and other stakeholders to implement the Committee's concluding comments on Cambodia. ОУЖ также оказал помощь в проведении семинара, который организовал Камбоджийский национальный совет женщин, с тем чтобы государственные должностные лица и другие заинтересованные стороны могли содействовать осуществлению заключительных замечаний, принятых Комитетом относительно Камбоджи.
The Special Representative appeals to the international community to continue to provide support for training of the judiciary through the judicial mentors programme and the Cambodian court training project, for court renovation and for the publication and dissemination of laws and regulations, including through the Official Journal. Специальный представитель призывает международное сообщество продолжать оказывать поддержку в подготовке судейского корпуса через программу судей-консультантов и камбоджийский проект подготовки судебных работников, в модернизации судов и в издании и распространении законов и положений, в том числе через "Официальный вестник".
In the weeks following this speech, the Cambodian Military Court launched an investigation, which resulted in charges being brought against a number of members of the Sam Rainsy Party, including Mr. Cheam. Через несколько недель после этого выступления Камбоджийский военный суд возбудил расследование, в результате которого против ряда членов партии "Сам Раинси", включая г-на Чеама, были выдвинуты обвинения.
A service note dated 16 October 1996 establishes that Armenian, Cambodian, Farsi and Vietnamese can also be offered in the set papers leading to the general and technical baccalaureates. В служебной записке от 16 октября 1996 года уточняется, что армянский, камбоджийский языки, язык фарси и вьетнамский язык также могут сдаваться в числе обязательных экзаменов на аттестат о среднем и среднем специальном образовании.
I'll put on a record and do an original Cambodian fertility dance. Я хотела станцевать для тебя камбоджийский танец плодородия.
Больше примеров...
Камбоджийка (примеров 2)
Great, Cambodian girl, with whom I lived at the time. Потрясающая камбоджийка, с которой я тогда жил.
We found out she's Cambodian. Name Мы узнали, что она - камбоджийка.
Больше примеров...
Камбоджи (примеров 527)
Any Cambodian citizen eligible to vote should be entitled to request registration with the electoral and/or local authorities at any point during the year. Любой гражданин Камбоджи, имеющий право голоса, должен быть вправе просить о регистрации избирательные и/или местные органы в любое время в течение года.
Draft Agreement between the United Nations and the Royal Government of Cambodia concerning the Prosecution under Cambodian Law of Crimes Committed during the Period of Democratic Kampuchea Проект соглашения между Организацией Объединенных Наций и Королевским правительством Камбоджи о преследовании в соответствии с камбоджийским правом за преступления, совершенные в период Демократической Кампучии
In 2009, MoSAVY established the Cambodian Veterans Association Credit Fund, which provides credit to members of the Cambodian Veterans Association whose names are listed on the monthly payrolls in capital/province and districts/khans. В 2009 году МСВРМ учредило Кредитный фонд ассоциации ветеранов Камбоджи, который предоставляет кредиты членам Ассоциации ветеранов Камбоджи, которые числятся в ежемесячных списках на выплату зарплаты в столице/провинциях и районах/ханах.
Here, as in most parts of the country, the ruling Cambodian People's Party won the most votes, securing commune chief positions in 98.6 per cent of the nation's 1,621 councils. Здесь, как в наибольшей части территории страны, правящая Народная партия Камбоджи получила наибольшее число голосов, гарантировав себе руководящие общинные позиции в 98,6 процента от 1621 совета страны.
Expresses grave concern at the devastating consequences of the use of anti-personnel landmines on Cambodian society and encourages the Government of Cambodia to continue its efforts for the removal of these mines and to give priority to adopting the draft law on banning all anti-personnel landmines; выражает глубокую озабоченность в связи с разрушительными последствиями применения противопехотных наземных мин на камбоджийское общество и призывает правительство Камбоджи продолжать свои усилия в целях обезвреживания этих мин и в первоочередном порядке принять законопроект, запрещающий все противопехотные наземные мины;
Больше примеров...
Камбодже (примеров 219)
The Military Liaison Team has established extensive liaison with the relevant Cambodian government ministries and has kept close contact with other United Nations agencies, embassies of Governments represented in Cambodia and non-governmental organizations (NGOs). З. Группа военной связи широко взаимодействует с соответствующими министерствами камбоджийского правительства и поддерживает тесные контакты с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, посольствами стран, представленных в Камбодже, и неправительственными организациями (НПО).
The Cambodian coup of 1970 (Khmer: រដ្ឋប្រហារឆ្នាំ ១៩៧០) refers to the removal of the Cambodian Head of State, Prince Norodom Sihanouk, after a vote in the National Assembly on 18 March 1970. រដ្ឋប្រហារកម្ពុជាឆ្នាំ១៩៧០) - государственный переворот в Камбодже, состоявшийся 18 марта 1970 года, в результате которого на чрезвычайном съезде Национального собрания был низложен глава государства - принц Нородом Сианук.
The components with DPKO and DPA are financed mainly from the regular budget, as is the Cambodian operation; OHCHR raises funds for the others, which in 1999 will entail expenditures of $23.5 million. Миссии по сотрудничеству с ДОПМ и ОСО, а также операции в Камбодже финансируются главным образом за счет средств из регулярного бюджета; УВКПЧ проводит мероприятия по мобилизации средств для финансирования остальных миссий, расходы на которые в 1999 году составят 23,5 млн. долларов.
As a matter of the structure of the judiciary, trials in Cambodia could thus take place in the ordinary courts as currently constituted or through the creation by legislation of a special tribunal under Cambodian law. Таким образом, что касается структуры судебной системы, то судебные процессы в Камбодже могли бы проходить в обычных судах в их нынешнем составе или в каком-то специальном трибунале, созданном для этой цели на основании камбоджийского законодательства.
In the run-up to the 2003 elections in Cambodia, he urged the Royal Cambodian Government to take further steps to ensure an environment conducive to free and fair elections. В ходе подготовки к выборам 2003 года в Камбодже он призывает королевское правительство Камбоджи предпринять дальнейшие шаги по обеспечению здорового климата для проведения свободных и честных выборов.
Больше примеров...
Камбоджийцев (примеров 19)
Those acts had resulted in the systematic and unlawful denial of the basic rights of the Cambodian population and the targeted persecution of specific groups. В результате совершения этих актов имели место систематическое и незаконное нарушение основных прав камбоджийцев, а также целенаправленное преследование представителей конкретных групп населения.
In 2001, with support from UNICEF and IOM, the Ministry of Social Welfare, Vocational Training, Labor and Youth Rehabilitation, repatriated 210 Cambodian victims from Vietnam and have integrated 230 victims into the national community. В 2001 году при поддержке ЮНИСЕФ и Международной организации по миграции Министерство социальных дел, труда, профессионального обучения и реабилитации молодежи репатриировало из Вьетнама 210 камбоджийцев - жертв насилия и 230 жертв насилия интегрировало в национальное сообщество.
He met Cambodian film director Rithy Panh and, together with several Cambodians who had lived through this era, watched a film by the director exploring the search for answers. Он встретился с камбоджийским кинорежиссером Рити Паном и вместе с рядом камбоджийцев, которые жили в то время, посмотрел фильм этого режиссера, посвященный поиску ответов.
Nevertheless, McCain was involved in the intense U.S. effort to prop up Cambodian leader Lon Nol, paying visits to Phnom Penh to give him assurances and assess the state of the Cambodians. Тем не менее, Маккейн участвовал в политике США по поддержке камбоджийского лидера Лон Нола, совершал визиты в Пномпень, чтобы дать ему гарантии и оценить состояние камбоджийцев.
With regard to the attitude of the Cambodians towards foreigners, there was unlikely to be any xenophobia in respect of the Chinese or Vietnamese who had lived in Cambodia for a long time, since Cambodia applied the jus solis, which gave Cambodian nationality to their descendants. Что касается отношения камбоджийцев к иностранцам, то представитель Камбоджи утверждает, что ксенофобии по отношению к китайцам или вьетнамцам, издавна проживающим в Камбодже, не может существовать, поскольку Камбоджа применяет право почвы, на основании которого потомки этих лиц приобретают камбоджийское гражданство.
Больше примеров...