Maybe I can get her to say CatKirk when she's calling Kirk, and HumanKirk when she's calling me. |
Может, я попрошу ее говорить "Кот Кирк", когда она зовет Кирка, и "Человек Кирк", когда она зовет меня. |
It's like the mother ship is calling you home. |
Как будто родина зовет свою блудную дочь домой. |
Are calling my heart to exciting vistas from afar. |
Тебя мое сердце В тревожную даль зовет. |
He's calling you, because he wants to strengthen and glorify his power with your talent. |
Он тебя потому и зовет, чтобы твоим талантом свою власть укрепить и прославить. |
I do. That's Agnes calling me, from undis - |
Это Агнес, она зовет меня... |
Khoki, sir is calling you. |
Кохи, начальник зовет тебя. |
Love's sweet voice is calling yonder |
Нежный голос любви зовет туда |
He's calling you Velma. |
Он зовет тебя Велма. |
He's calling us up to ops. |
Он зовет нас наверх. |
Someone keeps calling me; |
Кто-то все еще зовет меня. |
New York is calling you home. |
Нью-Йорк зовет тебя домой. |
Your cow is calling you. |
Твоя коровка зовет тебя. |
Who is calling you now? |
Кто зовет вас сейчас? |
The Fatherland is calling its children! |
Родина зовет своих детей! |
I think I hear my mom calling. |
По-моему, меня мама зовет. |
Bry, Shania's calling you. |
Брай, Шенайя зовет тебя. |
Why is she calling me Pete? |
Почему она зовет меня Пит? |
But he's calling. |
Но он зовет меня. |
I think she's calling you. |
Думаю, она зовет тебя. |
He's, he's calling her. |
Он, он зовет ее. |
Ma, Baba's calling you. |
Мам, тебя Баба зовет. |
He's calling you Care Bear now? |
Он теперь зовет тебя Мишуткой? |
Menny? Who's calling you? |
Мени, кто тебя зовет? |
No one's calling you. |
Никто тебя не зовет. |
It's like someone's calling out to me. |
Как будто кто-то зовет меня. |