| Maybe I can get her to say CatKirk when she's calling Kirk, and HumanKirk when she's calling me. | Может, я попрошу ее говорить "Кот Кирк", когда она зовет Кирка, и "Человек Кирк", когда она зовет меня. |
| It's like the mother ship is calling you home. | Как будто родина зовет свою блудную дочь домой. |
| Are calling my heart to exciting vistas from afar. | Тебя мое сердце В тревожную даль зовет. |
| He's calling you, because he wants to strengthen and glorify his power with your talent. | Он тебя потому и зовет, чтобы твоим талантом свою власть укрепить и прославить. |
| I do. That's Agnes calling me, from undis - | Это Агнес, она зовет меня... |
| Khoki, sir is calling you. | Кохи, начальник зовет тебя. |
| Love's sweet voice is calling yonder | Нежный голос любви зовет туда |
| He's calling you Velma. | Он зовет тебя Велма. |
| He's calling us up to ops. | Он зовет нас наверх. |
| Someone keeps calling me; | Кто-то все еще зовет меня. |
| New York is calling you home. | Нью-Йорк зовет тебя домой. |
| Your cow is calling you. | Твоя коровка зовет тебя. |
| Who is calling you now? | Кто зовет вас сейчас? |
| The Fatherland is calling its children! | Родина зовет своих детей! |
| I think I hear my mom calling. | По-моему, меня мама зовет. |
| Bry, Shania's calling you. | Брай, Шенайя зовет тебя. |
| Why is she calling me Pete? | Почему она зовет меня Пит? |
| But he's calling. | Но он зовет меня. |
| I think she's calling you. | Думаю, она зовет тебя. |
| He's, he's calling her. | Он, он зовет ее. |
| Ma, Baba's calling you. | Мам, тебя Баба зовет. |
| He's calling you Care Bear now? | Он теперь зовет тебя Мишуткой? |
| Menny? Who's calling you? | Мени, кто тебя зовет? |
| No one's calling you. | Никто тебя не зовет. |
| It's like someone's calling out to me. | Как будто кто-то зовет меня. |