| Sometimes I feel... like something's calling me. | Иногда я чувствую, будто что-то зовет меня. |
| You know, I hear a Manhattan straight up extra cherry calling my name. | Знаешь, я слышу, как Манхэттан с добавочной вишенкой зовет меня. |
| She just keeps calling out for you. | Но ты ей нужен, она все время тебя зовет. |
| Excuse me, your honor, but the Art Walk is calling. | Простите, Ваша честь, но ярмарка искусств зовет. |
| Alan, half the board is calling me just about every 20 minutes. | Алан, Полупансион зовет меня просто примерно каждые 20 минут. |
| He keeps calling me and asks me to eat with him. | Еще он часто зовет меня на ужин. |
| Maybe there is, but your mother is calling out to you. | Возможно. Твоя матушка зовет тебя. |
| Until then, my new bike is calling. | А пока, мой байк зовет. |
| Peppi, I think someone's calling me to the phone. | Пеппино, я думаю, что кто-то зовет меня к телефону. |
| It's calling you... so don't turn away from it this time. | Оно зовет тебя... поэтому не отворачивайся от него на этот раз. |
| Again, I heard a voice calling my name. | Я снова услышала как кто-то зовет меня по имени. |
| Half of England's already calling you a wastrel. | Половина Англии уже зовет тебя прожигателем жизни. |
| No, she meant "calling." | Нет, она говорила, что ее кто-то зовет. |
| The Great Pyramid's calling me... and it's not interested in what my heart says. | Меня зовет Пирамида Хеопса, и ее не интересует, что говорит мне сердце. |
| I think your painting's calling you. | Мне кажется, твоя картина тебя зовет. |
| I believe, someone is calling me. | Мне кажется, меня кто-то зовет. |
| That's mother dearest calling me home. | Так дорогая мамочка зовет меня домой. |
| You hear your daughter's voice calling you from inside a dead shark. | Ты слышишь как голос твоей дочери зовет тебя из дохлой акулы. |
| How come he's calling you Liz Hurley? | А почему он зовет тебя Лиз Херли? |
| What was it that she was calling her? | Что это было, что она зовет ее? |
| What I need is a drink because this Zinfandel is calling my name. | Что мне сейчас нужно - это выпить, потому что это вино зовет меня. |
| Can't you hear the city calling to you? | Ты не слышишь как город зовет тебя? |
| See, I got locked up for saying my brother was calling me from another dimension. | Смотри, меня закрыли за то, что я сказала, что мой брат зовет меня из другого измерения. |
| That's the open road calling my name, and I was born to answer that call. | Это дорога - она зовет меня, и я рожден ответить на ее зов. |
| She's calling you to take her back, to save her. | Она зовет тебя, чтобы ты принял ее обратно, чтобы ты ее спас. |