Sometimes I feel... like something's calling me. |
Иногда я чувствую, будто что-то зовет меня. |
You know, I hear a Manhattan straight up extra cherry calling my name. |
Знаешь, я слышу, как Манхэттан с добавочной вишенкой зовет меня. |
She just keeps calling out for you. |
Но ты ей нужен, она все время тебя зовет. |
Excuse me, your honor, but the Art Walk is calling. |
Простите, Ваша честь, но ярмарка искусств зовет. |
Alan, half the board is calling me just about every 20 minutes. |
Алан, Полупансион зовет меня просто примерно каждые 20 минут. |
He keeps calling me and asks me to eat with him. |
Еще он часто зовет меня на ужин. |
Maybe there is, but your mother is calling out to you. |
Возможно. Твоя матушка зовет тебя. |
Until then, my new bike is calling. |
А пока, мой байк зовет. |
Peppi, I think someone's calling me to the phone. |
Пеппино, я думаю, что кто-то зовет меня к телефону. |
It's calling you... so don't turn away from it this time. |
Оно зовет тебя... поэтому не отворачивайся от него на этот раз. |
Again, I heard a voice calling my name. |
Я снова услышала как кто-то зовет меня по имени. |
Half of England's already calling you a wastrel. |
Половина Англии уже зовет тебя прожигателем жизни. |
No, she meant "calling." |
Нет, она говорила, что ее кто-то зовет. |
The Great Pyramid's calling me... and it's not interested in what my heart says. |
Меня зовет Пирамида Хеопса, и ее не интересует, что говорит мне сердце. |
I think your painting's calling you. |
Мне кажется, твоя картина тебя зовет. |
I believe, someone is calling me. |
Мне кажется, меня кто-то зовет. |
That's mother dearest calling me home. |
Так дорогая мамочка зовет меня домой. |
You hear your daughter's voice calling you from inside a dead shark. |
Ты слышишь как голос твоей дочери зовет тебя из дохлой акулы. |
How come he's calling you Liz Hurley? |
А почему он зовет тебя Лиз Херли? |
What was it that she was calling her? |
Что это было, что она зовет ее? |
What I need is a drink because this Zinfandel is calling my name. |
Что мне сейчас нужно - это выпить, потому что это вино зовет меня. |
Can't you hear the city calling to you? |
Ты не слышишь как город зовет тебя? |
See, I got locked up for saying my brother was calling me from another dimension. |
Смотри, меня закрыли за то, что я сказала, что мой брат зовет меня из другого измерения. |
That's the open road calling my name, and I was born to answer that call. |
Это дорога - она зовет меня, и я рожден ответить на ее зов. |
She's calling you to take her back, to save her. |
Она зовет тебя, чтобы ты принял ее обратно, чтобы ты ее спас. |