| Now he's calling me Hubert! | Он зовет меня теперь кузеном Юбером! |
| Patrick, why is he calling you Marcus? | Патрик, почему он зовет тебя Маркусом? |
| When the night is falling and love is calling me home | Опускается ночь, и любовь зовет меня домой. |
| She's calling out my name over and over again. | Сестра зовет меня... снова и снова. |
| The summer sun knows me by name, he's calling me | Летнее солнце знает мое имя, оно зовет меня |
| It's calling to me, Sam, okay? | Она зовет меня, Сэм, ясно? |
| And it'll be a work of great passion when its time for me comes to pass but it's not calling me now. | И это будет проявлением великой милости, когда придет для меня время Но Он не зовет меня. |
| I was wondering why he kept calling you Josu. (Josu | Интересно было почему он зовет тебя Чо Су! |
| "When I hear my heart beating, it is Mother calling me." | Когда слышу как бьется сердечко, это мама меня зовет. |
| Meanwhile, Chris Rock is tied up in his basement calling out for my help, and you're standing in my way. | А тем временем, Крис Рок связан в нашем подвале, зовет меня на помощь, а вы стоите у меня на пути. |
| But no weirder than a grown boy calling two perfect strangers "mommy" and "daddy." | Но не более странно, чем когда взрослый мальчик зовет двух идеальных незнакомцев мамочкой и папочкой. |
| It doesn't have enough control yet to fly us to the Wraith so instead it's calling the Wraith to us. | Он еще не имеет достаточного контроля, чтобы привести нас к Рейфам, поэтому он зовет Рейфов к нам. |
| Her calling me back out of the blue like that? | Она зовет меня обратно, это как гром среди ясного неба |
| You made me dribble on my Bruno Maglis turning to see who's calling my name! | из за вас я накапал на свои ботинки Бруно Магли пока поворачивался чтоб посмотреть кто меня зовет |
| And no, Jordan isn't calling you to set up a keg, or a stereo, okay? | И нет, Джордан не зовет тебя установить бочку, или стерео, хорошо? |
| So, Junior, if I hear anybody calling you "Scholomo" or "Shmuel" | Поэтому, Джуниор, если я услышу, что кто-нибудь зовет тебя "Шломо" или "Шмул" |
| She's got curls... a high-pitched voice, and she's... she's calling me. | У нее кудри... Высокий голос, и она... она зовет меня. |
| I mean, I can hear him calling my name right now. | Я слышу, как он зовет меня по имени! |
| And my... my mother is calling me... from upstairs, and I, I... | И моя... Моя мама зовет меня... с верхнего этажа. |
| When you see a colleague lose both his legs and you can't get to him because you're pinned down by incoming fire, and he's calling out for you, it's pretty upsetting. | Когда вы видите сослуживца, потерявшего обе ноги и вы не можете подобраться к нему, потому что вы скованы огнем наступающих, а он зовет вас на помощь, это весьма мучительно. |
| IT'S LIKE IRA'S CALLING ME HOME. | Как будто Айра зовет меня домой. |
| Somebody's calling us. | Ясно, что нас кто-то зовет. |
| I heard someone calling'. | Я слышала, что кто-то зовет меня. |
| No, she's calling me from the pool. | Зовет меня из бассейна. |
| She's calling me a liar. | Она зовет меня лжецом. |