Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Коммерческий

Примеры в контексте "Business - Коммерческий"

Примеры: Business - Коммерческий
Newer areas of growth include niche tourism development (e.g. eco-tourism, health tourism, incentive travel) and increased attention to the more lucrative areas of business tourism and international conventions. Возможности для дальнейшего развития туризма кроются в новых нишах на рынке (например, экотуризм, оздоровительный туризм, поездки, связанные с дополнительными стимулами), а также в таких более прибыльных областях, как коммерческий туризм и международные конвенции.
The ILO Recommendation No. 193 of 2002 emphasizes the need to promote the business potential of cooperatives so they can contribute to sustainable development and decent employment. В рекомендации МОТ Nº 193 от 2002 года подчеркнута необходимость развивать коммерческий потенциал кооперативов, с тем чтобы они могли вносить вклад в устойчивое развитие и обеспечение достойных условий занятости.
They accepted further 5 per cent, these records are national records, but because of register thresholds they are not included in the statistical business register. Они приняли еще 5% позиций в качестве национальных учетных позиций, но из-за установленных для регистров пороговых уровней они не включены в статистический коммерческий регистр.
If the business register is particularly dependent on one source it is interesting to count the changes of variables in connection to the updates from that particular source. Если коммерческий регистр особенно сильно зависит от какого-либо одного источника, то в этом случае представляет интерес подсчет изменений показателей в связи с внесенными изменениями из этого конкретного источника.
This person may be located at a different address from the address indicated by the sampled unit which in fact is the address that the business register is interested in. Это лицо может быть расположено по адресу, отличающемуся от адреса, указанного включенной в выборку единицей, который фактически представляет собой адрес, интересующий коммерческий регистр.
The business unit acts as a general contact point and coordinates and implements the tasks entrusted to the members of the Advisory Board for Human Rights, who work on an honorary basis. Данный коммерческий отдел выполняет общие контактные функции, а также обеспечивает координацию и выполнение задач, стоящих перед членами Консультативного совета по правам человека, работающими безвозмездно.
The Committee takes note, however, of the State party's argument to the effect that this was a business dispute between two legal persons governed by private law which has already been addressed by a written agreement. Однако Комитет принимает во внимание аргумент государства-участника о том, что это коммерческий спор в рамках частного права между двумя юридическими лицами, который уже был затронут в письменном соглашении.
The foreign representative noted that the debtor's head office, branch offices as well as business, research and training centres were located in the Republic of Korea. Иностранный представитель указал, что в Республике Корея находятся головное предприятие должника, его филиалы, а также коммерческий, исследовательский и учебный центры.
Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt. Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг.
As the Commercial Code and the Associations Act do not differentiate between citizens and aliens, the business register has collected no statistical data concerning the foundation of profit associations by aliens (or other nationalities). Поскольку ни в Своде законов о торговле, ни в Законе об ассоциациях не проводится никакого различия между гражданами и иностранцами, то коммерческий регистр не собирает статистических данных, касающихся создания коммерческих ассоциаций иностранцами (или представителями других национальностей).
These poles could generate positive spillover effects, but in order to be implemented, they would require economic incentives and the removal of perverse incentives, as well as leadership and political commitment, and human, business and technological capacities. Успехи на этих направлениях могут положительно сказываться и на других областях, однако для этого требуются экономические стимулы и устранение порочных сигналов, лидерство и политическая приверженность, а также кадровый, коммерческий и технологический потенциал.
The data on the number of employed scientific personnel from 1997 to 2002 by sectors (business or Government) are shown in the following table: В нижеследующей таблице приводятся данные о численности научных кадров в разбивке по секторам (коммерческий или государственный сектор) за период с 1997 по 2002 год:
the legal person should in principle be included in the business register but is not actually included; юридическое лицо в принципе должно включаться в коммерческий регистр, но на деле отсутствует в нем;
E.g., the business register is out of date or updating procedures are inadequate; the classification data (activity, size or geographic codes) are incorrect; the legal person is excluded from the survey frame because its size is below a certain threshold; etc. Так, например, коммерческий регистр является устаревшим или процедуры его обновления являются неадекватными; классификационные данные (коды вида деятельности, размера и географические коды) являются ошибочными; юридическое лицо исключено из основы выборки, поскольку его размер не достигает определенного порога; и т.д.
The Council will be looking at a number of issues essential to the success of our civil nuclear sector in the future: skills, trade and investment, business capability and how the public perceives the civil nuclear industry. Совет будет рассматривать целый ряд вопросов, имеющих важнейшее значение для успеха нашей гражданской атомной промышленности в будущем: навыки, торговля и инвестиции, коммерческий потенциал, а также восприятие общественностью гражданской атомной промышленности.
(a) The identifiers included a shortened alias, an address that was out of date, but not the company's unique business registration number; а) идентификационные данные включали сокращенное альтернативное название и устаревший адрес, но не включали присвоенный компании коммерческий регистрационный номер;
Eligibility and registration staff provided in-depth lead analysis for the first phase of the development of a new computerized, online registration system for the Agency, including a thorough business analysis of all current registration procedures and practices. Сотрудники по вопросам определения соответствующих прав и регистрации обеспечили углубленный предварительный анализ для первого этапа создания компьютеризированной системы регистрации Агентства, функционирующей в режиме реального времени, включая тщательный коммерческий анализ всех существующих процедур и методов регистрации.
Data collectors at register units: The register units (for the business register, the population register and the real estate register) are responsible for collecting administrative data from other authorities and distributing them within Statistics Sweden. Сборщики данных в подразделениях регистров: подразделения регистров (коммерческий регистр, регистр населения и регистр недвижимости) отвечают за сбор административных данных от своих органов и распространение их в рамках Статистического управления Швеции.
An entrepreneur may be registered with an administrative source that is not accessible by the statistical office, or is accessible but, for some reason, not included in the statistical business register or other list of producers maintained by the statistical office. Предприниматель может быть зарегистрирован в административном источнике, не доступном статистическому управлению, или доступном, но по некоторым причинам быть не включенным в статистический коммерческий регистр, или другой перечень производителей, ведущийся статистическим управлением.
Bankruptcy laws in many countries are often unreasonably punitive to business failure. Во многих странах законодательство о банкротстве зачастую является чрезмерно карательным по отношению к предприятиям, потерпевшим коммерческий крах.
One participant requested that trade, business and trade unions be mentioned in the column. Один из участников просил упомянуть в этом столбце коммерческий сектор, деловые круги и профсоюзы.
Baisikeli Ugunduzi is a for-profit social business that specializes in bicycle components for the Sub-Saharan African market. Baisikeli Ugunduzi - коммерческий социальный бизнес, который специализируется на велосипедных компонентах для рынка Чёрной Африки.
The Blue Area is the commercial and business hub of Islamabad, Pakistan. Голубая зона (англ. Blue Area) - коммерческий и деловой центр в Исламабаде (Пакистан).
And I do believe that business will move the great mass of humanity forward. И я действительно верю, что коммерческий сектор станет двигателем прогресса для большей части населения.
The parties shall inform one another other of their respective places of business. Стороны на взаимной основе информируют друг друга о местонахождении своих коммерческий предприятий.