Примеры в контексте "Bullshit - Херня"

Примеры: Bullshit - Херня
I don't know what he made you sign, but whatever it was, it was bullshit. Я не знаю, что он заставил тебя наплести, но чтобы это ни было, это херня.
Get to the bottom of this shit, and it is bullshit. Подумай как следует - поймешь, что это херня!
Do you think all this... Catwoman bullshit is what he would have wanted? Думаешь, вся эта херня в духе Женщины-кошки - то, чего он бы хотел?
Horowitz, what do we need all this bullshit for to bring him here? Горовиц, для чего вся эта херня,
What the hell kind of bullshit stunt was that, Danny? Что там это была за херня, Дэнни?
Aw, man, that's some bullshit... Эй, ну что за херня?
The war on drugs is bullshit, it is the way to get more motherfuckers in jail, that's all it is... yes! Война с наркотиками - херня, это всего лишь возможность посадить больше засранцев в тюрьму и все! Да!
My mother is in a fucking pinochle tournament for the whole week, not that she's any help when she's here, and I don't have a goddamn baby nurse because I'm trying attachment parenting, and it's fucking bullshit. Моя мать целую неделю на сраном карточном турнире, не то чтобы она чем-то помогает, когда здесь, и у нас нет чёртовой няни, потому что я пытаюсь дать естественную заботу, и это просто херня.
No, no, no, bullshit, this was real, okay, this happened, I did this. Нет, нет, херня, это было в реальности случилось на самом деле, я сам сделал.
No, man, this is such bullshit! Да меня достала уже эта херня!
When they flew the Millennium Falcon outside of the Death Star, and it was followed by the explosion, that was bullshit! Когда они вылетали на Тысячелетнем Соколе из Звезды Смерти, а она потом взорвалась, это все херня.
I mean, what kind of bullshit is that? То есть, ну, что это за херня?
Which, now I'm even more convinced is bullshit, because the man owns 13 other restaurants, right? Теперь я убежден ещё больше что это херня, потому что он владеет ещё 13 ресторанами.
Bullshit. I work for George. Херня Я работаю на Джорджа - Так скажем, работал.
That's bullshit, because I'm a better smasher than you guys! Херня полная потому что в разрушении я лучше, чем вы!
It's all bullshit except the pain, right? Кроме боли, все остальное херня, так?
Do you really think that IA bullshit's gonna scare me off? Ты правда думаешь, что вся эта херня с Внутренними Расследовании меня запугает?
If it's such bullshit, why was he keeping it a secret from you? Если это такая "херня", почему он держал это в тайне?
This is bullshit, I'm not listening to this! - You are insane! Всё херня, я не собираюсь тебя больше слушать, ты псих.
I just had a feeling was all bullshit... that there was no Ladder, that there was no Light. Я понял, что... всё это херня... нет Лестницы, и нет Света.
Bullshit, tonsillitis -Relax, ma'am... Херня, тонзиллит! - Успокойтесь...
Bullshit is the glue that binds us as a nation. Херня это клей, который связывает нас как нацию.
Bullshit, you just wanna ride in the police car. Херня, ты просто хочешь прокатиться в полицейской тачке.
Bullshit, you're afraid and you're jealous. Херня, ты боишься и ты завидуешь.
Bullshit, what should Simon do in Morocco? Херня. Что делать Симону в Марокко?