| I don't know what he made you sign, but whatever it was, it was bullshit. | Я не знаю, что он заставил тебя наплести, но чтобы это ни было, это херня. |
| Get to the bottom of this shit, and it is bullshit. | Подумай как следует - поймешь, что это херня! |
| Do you think all this... Catwoman bullshit is what he would have wanted? | Думаешь, вся эта херня в духе Женщины-кошки - то, чего он бы хотел? |
| Horowitz, what do we need all this bullshit for to bring him here? | Горовиц, для чего вся эта херня, |
| What the hell kind of bullshit stunt was that, Danny? | Что там это была за херня, Дэнни? |
| Aw, man, that's some bullshit... | Эй, ну что за херня? |
| The war on drugs is bullshit, it is the way to get more motherfuckers in jail, that's all it is... yes! | Война с наркотиками - херня, это всего лишь возможность посадить больше засранцев в тюрьму и все! Да! |
| My mother is in a fucking pinochle tournament for the whole week, not that she's any help when she's here, and I don't have a goddamn baby nurse because I'm trying attachment parenting, and it's fucking bullshit. | Моя мать целую неделю на сраном карточном турнире, не то чтобы она чем-то помогает, когда здесь, и у нас нет чёртовой няни, потому что я пытаюсь дать естественную заботу, и это просто херня. |
| No, no, no, bullshit, this was real, okay, this happened, I did this. | Нет, нет, херня, это было в реальности случилось на самом деле, я сам сделал. |
| No, man, this is such bullshit! | Да меня достала уже эта херня! |
| When they flew the Millennium Falcon outside of the Death Star, and it was followed by the explosion, that was bullshit! | Когда они вылетали на Тысячелетнем Соколе из Звезды Смерти, а она потом взорвалась, это все херня. |
| I mean, what kind of bullshit is that? | То есть, ну, что это за херня? |
| Which, now I'm even more convinced is bullshit, because the man owns 13 other restaurants, right? | Теперь я убежден ещё больше что это херня, потому что он владеет ещё 13 ресторанами. |
| Bullshit. I work for George. | Херня Я работаю на Джорджа - Так скажем, работал. |
| That's bullshit, because I'm a better smasher than you guys! | Херня полная потому что в разрушении я лучше, чем вы! |
| It's all bullshit except the pain, right? | Кроме боли, все остальное херня, так? |
| Do you really think that IA bullshit's gonna scare me off? | Ты правда думаешь, что вся эта херня с Внутренними Расследовании меня запугает? |
| If it's such bullshit, why was he keeping it a secret from you? | Если это такая "херня", почему он держал это в тайне? |
| This is bullshit, I'm not listening to this! - You are insane! | Всё херня, я не собираюсь тебя больше слушать, ты псих. |
| I just had a feeling was all bullshit... that there was no Ladder, that there was no Light. | Я понял, что... всё это херня... нет Лестницы, и нет Света. |
| Bullshit, tonsillitis -Relax, ma'am... | Херня, тонзиллит! - Успокойтесь... |
| Bullshit is the glue that binds us as a nation. | Херня это клей, который связывает нас как нацию. |
| Bullshit, you just wanna ride in the police car. | Херня, ты просто хочешь прокатиться в полицейской тачке. |
| Bullshit, you're afraid and you're jealous. | Херня, ты боишься и ты завидуешь. |
| Bullshit, what should Simon do in Morocco? | Херня. Что делать Симону в Марокко? |