| It's bullshit about Air Cav. | Рассказы про авиацию - это всё херня. |
| That's bullshit... what about Lori? | Херня... а как же Лори? |
| Whatever it is, it's not bullshit. | Чем бы это ни было, это не херня. |
| The President told the Veep that was bullshit and she is on record saying that's bullshit. | Президент сказал вице, что это херня и она официально сказала, что это херня. |
| You blame each other for war, this bullshit, this all bullshit. | Вы платить много долларов за стена, это херня, это полная херня. |
| Some bullshit, well, he says... | Короче херня какая-то, в общем, он говорит... |
| I knew that arrest was bullshit. | Я знал, что арест - это херня. |
| I told you that was pure bullshit. | Я же тебе говорил, что это все херня. |
| Hey, this is bullshit, boss. | Эй, чё за херня, босс. |
| Well, that's total bullshit. | Ну так это всё херня полня. |
| STEPH: That soil report is bullshit. | Весь этот анализ - полная херня. |
| That is a bullshit rap and you know it. | Херня полная, и ты это знаешь. |
| It's bullshit, but it'll hold him till tomorrow. | Херня конечно, но хоть задержит до завтра. |
| That stuff in the papers was bullshit. | Всё что написали в газетах - херня полная. |
| Always thought that sounded like a bunch of bullshit to me. | Всегда считал, что это звучит как полная херня. |
| What you're about to say is bullshit. | То, что ты хочешь сказать - херня собачья. |
| Everything I say is bullshit, but you believe me because I have accent and I never smile. | Всё, что я говорю - полная херня, но ты мне веришь, ведь у меня акцент и я не улыбаюсь. |
| Well, all due respect, it's bullshit. | При всём уважении, это херня какая-то. |
| This is bullshit, and you know it. | Это всё херня, и ты это знаешь. |
| Hey, that scroll thing is bullshit. | Эй, этот свиток - полная херня. |
| 'Cause whatever little story you're making up is bullshit. | Потому что какую бы сказочку ты не выдумал, это всё херня. |
| Okay, first of all, the hot sauce in the commissary is bullshit. | Короче, во-первых, острый соус в магазине - полная херня. |
| Okay, I'm calling my agent, because this is bullshit. | Так, чуваки, я звоню своему агенту, потому что это - херня какая-то. |
| I seriously can't believe you're an independent, because that's bullshit. | Я не верю в твою независимость потому, что это все херня. |
| This whole "search for a bullshit connection" thing, it's an excuse to be an enormous slut. | Вся эта херня типа "поиски ебаной связи" - просто повод быть ненасытной шлюхой. |