I mean, he's built this relationship in his mind that will never match up to reality. |
В смысле, он создал эти отношения в своей голове, которые никогда не станут явью. |
In order for the prison of Tartarus to be completely impregnable I built it from the outside in. |
Для того, чтобы тюрьма Тартар была совершенно неуязвима, я создал ее, вывернув наизнанку. |
The enterprise resource planning vendor built the base for this solution for other United Nations system organizations that had previously implemented the software, and has subsequently updated it with new functionality. |
Поставщик программного обеспечения общеорганизационного планирования ресурсов создал основу этого пакета для других организаций системы Организации Объединенных Наций, которые ранее внедрили это программное обеспечение, а впоследствии дополнил его новыми приложениями. |
Since 2003, China has provided nearly 300,000 tons of food assistance, built 14 integrated agricultural projects and established more than 20 agricultural technology demonstration centres beyond its borders. |
С 2003 года Китай предоставил почти 300000 тонн продовольственной помощи, осуществил за пределами страны 14 комплексных сельскохозяйственных проектов и создал за рубежом более 20 демонстрационных центров сельскохозяйственной техники и технологии. |
Mr. Hosheit (Luxembourg) said that Luxembourg was proud of the model of coexistence it had built. |
Г-н Хошайт (Люксембург) говорит, что Люксембург создал модель сосуществования, которой он гордится. |
They told me that the old man said he can give up the company he built but he can't just let go of the ancestral house. |
Они сообщили мне, старик сказал, что он может отказаться от компании, которую он создал но он не может просто так отдать родовой дом. |
You may have told yourself you were helping people, but the real reason you built the machine is because the world is boring. |
Ты можешь утверждать, что тебе хотелось помогать людям, но настоящая причина, по которой ты создал Машину, заключается в том, что мир скучен. |
I built the system we're talking on, remember? |
Я вообще-то создал систему, по которой мы говорим. |
Statistics Canada has worked closely with Canada's central agencies and the commercial consortium that built the common infrastructure to develop a special PKI service that is suited to the specific requirements of the Census. |
Статистическое управление Канады тесно сотрудничает с центральными ведомствами страны и коммерческим консорциумом, который создал единую инфраструктуру для разработки специального сервиса ОИК, отвечающего конкретным потребностям, связанным с проведением переписи. |
Curbach produced significant results on the multiaxial loading of concrete, especially ultra-high-strength concrete, and built up a research group for this experimentally and theoretically very challenging topic. |
Курбах дал авторитетные результаты по многоосевой загрузке бетона, особенно сверхпрочного бетона, и создал исследовательскую группу в этой экспериментальной и теоретической очень сложной теме. |
Both Insane Clown Posse and Twiztid permanently returned to Psychopathic later that year, and the label soon built its own recording studio, named The Lotus Pod. |
В том же году Insane Clown Posse и Twiztid навсегда вернулись на Psychopathic Records и вскоре лейбл создал свою собственную студию звукозаписи под названием «Lotus Pod». |
Elizabeth's father came to Richmond in 1806 at the age of 16 and, within twenty years, had built up a prosperous hardware business and owned several slaves. |
Отец Элизабет приехал в Ричмонд в 1806 году в возрасте 16 лет и в течение двадцати лет создал процветающий бизнес, связанный с техникой, владея несколькими рабами. |
But I preached and I built these programs, and I thought maybe if my colleagues did the same that it would make a difference. |
Но я проповедовал и создал эти программы, и думал, может, если мои коллеги сделали бы то же самое, то были бы изменения. |
The Army's candidate to direct the tests, Major General Leslie Groves, head of the Manhattan Project which built the bombs, did not get the job. |
Кандидатом от армии на руководство испытаниями был генерал Лесли Гровс, возглавлявший в военное время Манхэттенский проект, который создал бомбы, но он эту должность не получил. |
Little was impressed by Lorde's vocal performance and songwriting abilities, and he built songs with musical structures based on Lorde's lyrics. |
Литтла впечатлили вокальные способности исполнительницы и её талант писать песни, после чего он создал песни с музыкальными структурами, основанными на текстах Лорд. |
What if she was trying to get her hands on whatever he'd built? |
Что если она пыталась заполучить, то, что он создал? |
Do you know that even with all the amazing toys I've built, |
Ты знаешь не смотря на все игрушки которые я создал, |
I also described the way in which the monitoring mechanism has been built up by the Secretariat during 1994 and the efforts made to find sufficient funding for the activities. |
Кроме того, я описал то, каким образом в течении 1994 года Секретариат создал механизм контроля, а также усилия, направленные на поиск достаточных источников финансирования для осуществления этой деятельности. |
After not seeing me for 10 years, I just appear and bring you to RI tell you I can get the Intersect, which I built, out of your head. |
После десяти лет отсутствия - появиться, сказать что я Орион и могу вытащить Интерсект, который я сам и создал, из твоей головы. |
In 1996, The Together Foundation, in partnership with the United Nations Center for Human Settlements (UNCHS/HABITAT), sponsored and built the Best Practices Database for Improving the Living Environment. |
Ь) В 1996 году Совместный фонд в сотрудничестве с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ЦООННП/Хабитат) финансировал и создал базу данных об оптимальной практике в целях улучшения бытовой среды. |
On the basis of this Recommendation, the IRU, in cooperation with Customs authorities, has built up the so-called "SafeTIR" system. |
На основе этой рекомендации МСАТ в сотрудничестве с таможенными органами создал так называемую систему SafeTIR |
In a career that lasted only 13 years, Terragni created a small but remarkable group of designs; most of them were built in Como, which was one of the centers of the Modern Movement in Italy. |
В течение всей карьеры, которая длилась всего 13 лет, Терраньи создал небольшую, но замечательную группу конструкций, большинство из которых были построены в Комо, который был одним из центров современной архитектуры в Италии. |
Nhu created a web of covert political, security, labor and other organizations, and built a structure of five-man cells to spy on dissidents and promote those loyal to Diệm's regime. |
Ню также создал сеть тайных организаций из политиков, сотрудников служб безопасности, рабочих и построил структуру из ячеек по пять человек, чтобы шпионить за диссидентами и поощрять верных режиму Зьема. |
Sonny, do you know why Dr. Lanning built you? |
Сонни, ты знаешь для чего доктор Лэннинг тебя создал? |
But I preached and I built these programs, and I thought maybe if my colleagues did the same that it would make a difference. |
Но я проповедовал и создал эти программы, и думал, может, если мои коллеги сделали бы то же самое, то были бы изменения. |