(p) In consultation with the United Nations Development Group, consider harmonizing the processes of agencies in respect of funding, planning, budgeting and reporting at the country level (para. 243); |
р) в консультации с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития рассмотреть возможность согласования существующих в учреждениях процедур финансирования, планирования, составления бюджетов и отчетности на страновом уровне (пункт 243); |
(c) UNICEF needs to engage with and support national partners in macro level and cross-sectoral policy development, legal reforms and budgeting, to promote an enabling environment for the realization of children's rights. |
с) ЮНИСЕФ должен осуществлять деятельность совместно с национальными партнерами и поддерживать их на макроуровне и в процессе разработки межсекторальной политики, проведения реформ в области права и составления бюджетов, с тем чтобы способствовать созданию благоприятных условий для обеспечения прав детей. |
In accordance with the unique budgeting and assessment arrangements for peacekeeping missions, from which there must be no deviation, the Security Council decision establishing a mission's mandate allowed assessment letters to be issued to Member States for that mission. |
В соответствии с уникальными процедурами составления бюджетов и начисления взносов на финансирование миссий по поддержанию мира, которых следует строго придерживаться, на основе решения Совета Безопасности, в соответствии с которым определяется мандат той или иной миссии, государствам-членам направляются уведомления о начисленных взносах на финансирование этой миссии. |
(b) Initiate a budgeting exercise that utilizes a child rights approach to ensure strategic allocations from the State budget to implement children's rights, and implement a tracking, monitoring and evaluation system for the allocations and their use; |
Ь) инициировать процесс составления бюджетов с позиций прав ребенка для стратегического финансирования деятельности по осуществлению прав детей из государственного бюджета и внедрить систему отслеживания, мониторинга и оценки выделения ассигнований и их использования; |
(c) Increased coordination, sharing of experiences and awareness creation among ECLAC member countries on issues related to public management in the fields of planning, budgeting and evaluation of public-sector activities and local development |
с) Расширение координации и обмена опытом между государствами - членами ЭКЛАК по вопросам государственного управления в областях планирования, составления бюджетов и оценки деятельности государственного сектора и местного развития и повышение степени их информированности по этим вопросам |
(e) To broaden the resource mobilization and revenue administration capacities of Governments, to enhance the efficiency and performance of tax administration and to improve financial management skills in budgeting systems and techniques, accounting and auditing; |
ё) расширение возможностей правительств в области мобилизации ресурсов и использования поступлений, повышение эффективности и результативности налоговой системы и совершенствование навыков управления финансовой деятельностью в том, что касается систем и методов составления бюджетов, бухгалтерского учета и проведения ревизий; |
Furthermore, the links in the planning, programming, budgeting and monitoring cycle will be strengthened through ongoing dialogue and cooperation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and relevant departments in the preparation of programme performance reports. |
Кроме этого, будут укреплены связи в рамках цикла планирования, программирования, составления бюджетов и контроля за осуществлением на основе постоянного диалога и сотрудничества с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам и соответствующими департаментами в контексте подготовки докладов об исполнении программ; |
The guidelines will address programming, budgeting, scheduling, design criteria, space standards, security requirements, sustainability policies and accessibility requirements for persons with disabilities, all in compliance with the legislation of the host country concerned; |
Руководящие принципы должны включать в себя вопросы программирования, составления бюджетов, графиков, критерии проектирования, нормы площади служебных помещений, требования безопасности, стратегии обеспечения устойчивости и требования относительно доступности зданий для инвалидов в соответствии с законодательством соответствующей принимающей страны; |
How to differentiate, in a practical way, ODA for primarily national development purposes from GPG financing, as a tool for budgeting and advocacy strategies? |
Как практическим образом провести разграничение между ОПР, предоставляемой главным образом на цели национального развития, и финансированием ООБ как средством составления бюджетов и организации пропагандистских стратегий? |
25.3 During the biennium, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts continued to supervise the operation of the integrated system of programme planning, budgeting and monitoring and to provide services thereto, in addition to the control of the financial functions of the Organization. |
25.3 В течение двухгодичного периода Управление по планированию программ, бюджету и счетам помимо контроля за исполнением финансовых функций в Организации продолжало осуществлять контроль за функционированием комплексной системы планирования программ, составления бюджетов по программ и контроля за их осуществлением и обеспечивать ее обслуживание. |
(c) The Committee intends to review the allocation of responsibilities and coordination between the Department of Peace-keeping Operations and the Department of Administration and Management in both the budgeting and the staffing processes; |
с) Комитет намерен провести обзор распределения обязанностей и координации между Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по вопросам администрации и управления как в области составления бюджетов, так и в области укомплектования персоналом; |
United Nations Secretariat, Department of Field Support, Field Budget and Financing Division, Senior Programme Management Officer, head of section dealing with budgeting and financing of the United Nations peacekeeping operations and political offices |
Секретариат Организации Объединенных Наций, Департамент полевой поддержки, Отдел бюджета и финансов полевых операций, старший сотрудник по вопросам управления программами, начальник секции, занимающейся вопросами составления бюджетов и финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и ее политических отделений |
Promotion and facilitation of dialogue between local communities and state government on the planning and budgeting processes, including the identification of budget requirements and the facilitation of town hall meetings between local communities and state government officials on the budget process |
Содействие налаживанию и облегчение диалога между местными сообществами и правительствами штатов по вопросам планирования и составления бюджетов, в том числе по вопросам определения бюджетных потребностей, и содействие в проведении общих собраний с участием представителей местных сообществ и должностных лиц правительств штатов для обсуждения бюджетных вопросов |
During the reporting period, the Enterprise Budgeting Application continued to be under development; therefore, no substantive guidance was provided. |
В отчетный период продолжалась разработка общеорганизационной прикладной системы для составления бюджетов, в связи с этим инструктирование не осуществлялось. |
The implementation of the Enterprise Budgeting Application has been discontinued in anticipation of the upcoming enterprise resource planning implementation |
Разработка общеорганизационной прикладной системы для составления бюджетов была прекращена в преддверии внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов |
Assessment of the Enterprise Budgeting Application phase II was not completed, as phase I had not been implemented |
Оценка осуществления второго этапа программы внедрения прикладной программы для составления бюджетов не была завершена ввиду того, что не был осуществлен первый этап |
The Board therefore recommends that a mechanism be introduced to establish a link between evaluation findings and the planning and budgeting process of the departments. |
В этой связи Комиссия рекомендует создать соответствующий механизм для увязки выводов оценок с процессом планирования и составления бюджетов департаментов. |
Special attention will be given to gender-disaggregated data and impact analysis methodologies as essential elements of local planning, budgeting and service delivery. |
Особое внимание будет уделяться получению данных в разбивке по признаку пола и разработке методологий анализа отдачи как важных элементов планирования, составления бюджетов и предоставления услуг на местах. |
In the present section, I look at our current process of planning and budgeting and identify several important areas for simplification and improvement. |
В настоящем разделе я анализирую существующий процесс планирования и составления бюджетов и выявляю важные области упрощения и совершенствования деятельности. |
Among other things, UNDP provided capacity development to the planning ministries in MDG-based planning and budgeting. |
Кроме того, ПРООН предоставляла министерствам планирования консультативные услуги по вопросам планирования и составления бюджетов на основе ЦРДТ. |
There is no doubt that future goals, targets and indicators in the post-2015 development framework will influence fundamental decisions on legislation, policy-making and budgeting in the coming decades. |
Без сомнения, будущие цели, задачи и показатели, которые войдут в рамочную программу развития на период после 2015 года, окажут влияние на принятие основополагающих решений в области законотворчества, разработки политики и составления бюджетов в ближайшие десятилетия. |
These guidance documents promote the mainstreaming of poverty-environment considerations into national development planning and budgeting, and contribute to the development of the capacities of country partners. |
Эти справочные документы поощряют учет соображений, касающихся взаимосвязей между окружающей средой и нищетой в рамках национального планирования и составления бюджетов в области развития и содействуют наращиванию потенциала страновых партнеров. |
While different models of participatory budgeting have been developed and applied in an equally diverse array of countries, the fundamental principles of participation, transparency and accountability remain constant. |
В то время как способы составления бюджетов при широком участии заинтересованных сторон, применяемые в различных странах, так же сильно отличаются друг от друга, как сами эти страны, основные принципы участия, прозрачности и подотчетности при этом остаются неизменными. |
Continue to expand the experience in gender sensitive budgeting, which could be considered as a good practice for all of the Middle East and North Africa region and elsewhere (Republic of Moldova). |
129.128 продолжать накапливать опыт в области составления бюджетов с учетом гендерных аспектов как образца наилучшей практики для всех стран Ближнего Востока, Северной Африки и других стран (Республика Молдова). |
The UNDP programme approach uses an output budgeting strategy and format, which is outlined in its Programme Support Implementation Arrangements (PSIA) instrument. |
Программный подход ПРООН предусматривает использование стратегии составления бюджетов осуществляемых мероприятий и формата, описанного в документе, касающемся вспомогательных механизмов осуществления программ (ВМОП). |