The review will identify instruments and mechanisms employed in organizational programme planning and budgeting processes, as well as those developed for achieving sectoral and thematic objectives in their activities at the national and global levels. |
По итогам обзора будут определены инструменты и механизмы, применяемые в организационных процессах планирования программ и составления бюджетов по программам, а также инструменты и механизмы, разработанные для достижения секторальных и тематических целей в деятельности организаций на национальном и глобальном уровнях. |
A global ICT human resources database will be developed to provide data on the distribution of ICT personnel and establish a baseline that can be used to properly align the planning, budgeting, forecasting and reporting processes of ICT services. |
Будет создана общеорганизационная база данных специалистов по ИКТ с информацией о распределении сотрудников по ИКТ и разработаны базовые показатели для надлежащей координации связанных с услугами в сфере ИКТ процессов планирования, составления бюджетов, прогнозирования и представления отчетов. |
Gender mainstreaming requires a methodological procedure of implementation to modify discrimination and formal and informal power structures within institutions and to transform the logic of planning and budgeting, so that public policies and programmes adhere to a gender perspective. |
Для учета гендерной проблематики в основные программы требуется методологическая процедура реализации, которая позволит а) уменьшить дискриминацию и изменить формальные и неформальные структуры власти внутри учреждений; Ь) изменить логику планирования и составления бюджетов таким образом, чтобы государственная политика и программы разрабатывались с учетом гендерных аспектов. |
A methodology for public budgeting with a gender perspective was designed and tested in cooperation with staff members of government agencies working in the area of institutional planning and in gender equity offices. |
Разработана и апробирована методология составления бюджетов государственных органов, имеющих гендерную направленность, в рамках процесса, осуществляемого ответственными сотрудниками по вопросам институционального планирования и группами гендерного равенства государственных ведомств. |
The Committee needed a budgeting process and reporting formats that more actively facilitated its results-based review and enabled it to make better informed, more strategic, decisions. |
Комитету необходимо иметь такой процесс составления бюджетов и такие форматы составления отчетности, которые более действенно помогали бы проводить анализ результативности решений и добиваться повышения их обоснованности и стратегической направленности. |
(a) Infrastructure support and application support, specifically hosting of the enterprise budgeting application development and production environments in the Data Centre; |
а) обеспечивать обслуживание инфраструктуры и поддержку прикладных программ, в частности осуществлять хостинг средств разработки и внедрения общеорганизационной прикладной системы для составления бюджетов в Центре обработки данных; |
In the same context, and in a spirit of "shared responsibility" of creditors and borrowers, the guidelines call on creditors to provide technical support assistance, where necessary and requested, to strengthen budgeting processes and the debt management capacity of debtors. |
В этой же связи и в духе «солидарной ответственности» кредиторов и заемщиков в руководящих принципах содержится призыв к кредиторам оказывать техническую помощь, когда это необходимо и когда поступает такая просьба, в целях укрепления процессов составления бюджетов и возможностей должников в области регулирования долга. |
The principles of results-based management and budgeting for the United Nations inherently include several other elements, such as indicators, measures, targets, goals, outputs and outcomes. |
Принципы управления и составления бюджетов, ориентированных на конкретные результаты, в Организации Объединенных Наций изначально включали в себя ряд других элементов, таких, как показатели, критерии, целевые показатели, цели, мероприятия и результаты. |
The use of ICT for internal circulation of all documents, records of tasks and goals incl. their assessments, control of the total budget and project budgeting. |
е) использовать ИКТ в сфере внутреннего документооборота, а также в процессе постановки задач и целей и оценки их реализации контроля за исполнением общего бюджета и составления бюджетов отдельных проектов. |
UNICEF collaborates with the World Bank on provision of technical support for improved planning and budgeting processes, especially at the central level, and in many joint initiatives. |
ЮНИСЕФ в сотрудничестве с Всемирным банком оказывает техническую помощь по вопросам совершенствования процессов планирования и составления бюджетов, особенно на центральном уровне, и по вопросам осуществления целого ряда совместных инициатив. |
Although regulations, rules, procedures and guidelines are in place for implementing a results-based approach for the preparation of planning and budgeting instruments, the Secretary-General agrees that the actual practice of results-based management of programmes and staff has been inadequate. |
Несмотря на наличие положений, правил, процедур и руководящих принципов для внедрения подхода, ориентированного на результаты, при подготовке инструментов планирования и составления бюджетов, Генеральный секретарь признает, что на деле управление программами и кадрами, ориентированное на результаты, оставляет желать лучшего. |
A gender score card has been prepared, comprising a set of indicators that address planning for gender equality, partnerships, UNCT policies and capacities, decision-making, budgeting, monitoring and evaluation, quality control, and accountability. |
Была подготовлена учетная карточка по гендерной проблематике, включающая набор показателей, касающихся планирования вопросов гендерного равенства, партнерства, политики и возможностей СГООН, принятия решений, составления бюджетов, контроля и оценки, контроля качества и подотчетности. |
In 2013, the Independent Directorate for Local Governance trained staff of 7 provincial government offices, 29 district government offices and 8 municipality offices on planning and reporting, budgeting and human resources management. |
В 2013 году на базе Независимого директората по вопросам местного самоуправления сотрудники 7 органов власти провинциального уровня, 29 органов власти районного уровня и 8 муниципалитетов прошли подготовку по вопросам планирования и отчетности, составления бюджетов и управления людскими ресурсами. |
The Unit will incorporate expertise in internal United Nations planning and budgeting processes as well as perform outward-looking engagement with the Government of Liberia, the United Nations country team and other actors who will potentially assume responsibility for a range of functions currently being undertaken by the Mission. |
Группа будет использовать опыт в сфере планирования и составления бюджетов внутри Организации Объединенных Наций, а также активно взаимодействовать с правительством Либерии, страновой группой Организации Объединенных Наций и другими сторонами, которые потенциально возьмут на себя ответственность за выполнение ряда функций, которые в настоящее время выполняет Миссия. |
It was particularly concerned about the findings and recommendations of the Board and the Advisory Committee which highlighted management and internal control failures, coordination problems and poor management and budgeting practices. |
Она особо озабочена выводами и рекомендациями Комиссии и Консультативного комитета, в которых подчеркиваются недостатки, связанные с управлением и внутренним надзором, проблемы координации и слабое осуществление управления и составления бюджетов. |
(c) The Division would provide tools for improved analysis and reporting in budget formulation and improve procedures, methods and tools for peacekeeping budgeting; |
с) Отдел предоставит инструменты для совершенствования анализа и отчетности и оптимизирует процедуры, методы и инструменты для составления бюджетов операций по поддержанию мира; |
240 members of the five committees responsible for implementation of the Convention and the national thematic group on gender received training in gender-sensitive budgeting; |
подготовку 240 членов пяти комитетов по КЛДЖ и Национальной тематической группы по гендерной проблематике по вопросам составления бюджетов с учетом гендерной проблематики; |
At the same time, certain responsibilities in the area of budgeting and finance were transferred from the Department of Peace-keeping Operations to the Office for Programme Planning, Budget and Accounts of the Department of Administration and Management. |
В то же время некоторые функции Департамента операций по поддержанию мира в области составления бюджетов и финансирования были переданы Управлению по планированию программ, бюджету и счетам Департамента по вопросам администрации и управления. |
(a) The five large agencies have invested quite heavily in time and effort to develop a functioning system of budgeting, accounting, billing and reimbursement on the new basis of seven different rates. |
а) пять крупных учреждений затратили довольно много времени и усилий для разработки функционирующей системы составления бюджетов, бухгалтерского учета, подготовки счетов и возмещения расходов с использованием в качестве новой основы семи различных ставок. |
The General Assembly had requested a study of feasibility of consolidating the accounts of the different peacekeeping operations, while following the current practice of reporting, budgeting and financing of peacekeeping operations, in accordance with the existing Financial Regulations and Rules of the United Nations. |
Генеральная Ассамблея просила провести технико-экономическое обоснование консолидации счетов различных операций по поддержанию мира при одновременном осуществлении текущей практики представления отчетов, составления бюджетов и финансирования операций по поддержанию мира в соответствии с действующими Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций. |
Over time an effort should be made to harmonize terminology with the other entities in the United Nations system so that past work on the harmonization of planning and budgeting classifications will not be lost. |
Со временем необходимо приложить усилия по согласованию терминологии с другими органами системы Организации Объединенных Наций, чтобы не утратить уже достигнутое в работе по согласованию классификаций планирования и классификаций составления бюджетов. |
The orderly functioning of the peacekeeping budgeting process is also affected by the timeliness and realism of initial submissions from the field missions and from the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters to the Peacekeeping Financing Division. |
На процесс надлежащего составления бюджетов операций по поддержанию мира влияют также своевременность и реалистичность первоначальных предложений, поступающих от миссий на местах и Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях в Отдел финансирования операций по поддержанию мира. |
In the area of economic transition and poverty reduction, UNDP has focused on strengthening the analytical capacity of the Government through the establishment of a Poverty Research Group in the Ministry of Finance and Economy, gender-sensitive budgeting and HIV/AIDS prevention. |
Что касается перестройки экономики и сокращения нищеты, то ПРООН сосредоточила свое внимание на укреплении аналитического потенциала правительства путем создания исследовательской группы по вопросам нищеты, которая включена в структуру министерства финансов и экономики, путем составления бюджетов, учитывающих интересы женщин, и путем предупреждения ВИЧ/СПИДа. |
(c) Provide least developed country governments with timely information in a transparent manner on annual commitments and disbursements, to enable accurate budgeting, accounting and auditing in least developed countries; |
с) предоставление правительствам наименее развитых стран своевременной информации транспарентным образом относительно годовых обязательств и выплат для обеспечения правильного составления бюджетов, ведения отчетности и проведения ревизий в наименее развитых странах; |
Align the Organization's evaluation plan with the planning, programming and budgeting cycle, ensuring that evaluation findings and lessons learned are fed back into subsequent cycles; |
увязать план проведения оценок в Организации с циклом планирования, программирования и составления бюджетов, обеспечив при этом, чтобы выводы оценок и извлеченные уроки использовались в последующих циклах; |