Английский - русский
Перевод слова Brothers
Вариант перевода Братьям

Примеры в контексте "Brothers - Братьям"

Примеры: Brothers - Братьям
He indicated that he, his brothers and his children owned 11 chicken farms in Zeytoun as of December 2008. Он сообщил, что по состоянию на декабрь 2008 года ему, его братьям и его детям принадлежало 11 птицеводческих ферм в Зейтуне.
He's going after the Koch brothers. Он дышит в затылок братьям Кок.
Go to my brothers, to Warwick. Поезжай к моим братьям, в Уорвик.
I used to make this for my brothers when they played Juniors. Я делала это моим братьям, когда они играли в Юниорах.
And this one told everything to Tom Thumb and his brothers. Всё это она рассказала Мальчику с пальчику и его братьям.
I told you, I arranged for the Fazedin brothers... Я сказал тебе, что разобрался с братьям Фазедин...
We were very close, as befits blood brothers. Мы были очень близки, как и подобает кровным братьям.
I can't wait to tell my brothers Vanko and Vanko about this. Жду не дождусь, чтоб рассказать об этом своим братьям Ванко и Ванко.
I'm going to see my brothers now. Я пойду к своим братьям сейчас.
Spare this vermin and let my brothers go. Пожалейте этот сброд и позвольте моим братьям уйти.
He then sells a cow or a steer to buy beads for her, and tells her brothers that he has chosen her. Затем он продает корову или бычка, чтобы купить для нее бусы, и сообщает ее братьям о своем выборе.
I'm already worried that the brothers won't be OK with us out together at a date party. Знаешь, меня беспокоит, вдруг братьям не понравится, что мы будем открыто вдвоём на "вечеринке для парочек".
You have rescued me from the mouth of lions, and I will declare your name to my brothers. Ты спас меня из пасти льва, и я буду возвещать имя твоё моим братьям.
And among these thieves are my brothers. Пожалейте этот сброд и позвольте моим братьям уйти.
I must emphasize that it is essential for us to cooperate and act to enable our brothers there to overcome that blockade. Я должен подчеркнуть, что для нас крайне важно действовать сообща и принять меры, которые помогут нашим братьям, находящимся там, преодолеть эту блокаду.
The episodes start to become more and more about the brothers. В сериях стало всё больше и больше внимания уделяться братьям.
I know, change is scary, but this schedule will help all the brothers achieve the full Kappa Tau experience at an enhanced comfort level. Я знаю, менять всегда страшно, но именно этот график поможет всем братьям достигнуть полного опыта Каппа Тау на более высоком уровне.
You tell Doyle and his brothers, if they want to talk to me, they know where I am. Передай Дойлу и его братьям, что если хотят со мной поговорить, то они знают где меня найти.
You know, maybe it'd be better if you keep it with your people, your brothers. Ты знаешь, наверно, будет лучше, если ты оставишь его нашиму народу, твоим братьям.
Shall I order our brothers to surround the palace, Master? Я прикажу нашим Братьям окружать дворец, Магистр?
Please... please take me to my brothers and save them. Пожалуйста. Пожалуйста, отправь меня к моим братьям и спаси их.
I only know that the closer he gets to his brothers, the further he feels from me. Я знаю только, что чем ближе он к своим братьям, тем дальше от меня.
They say girls are easier, but you try me more than your brothers ever did. Говорят, с девочками легче, но как ты меня доводишь, твоим братьям и не снилось.
But let's get back to the brothers, because they're... they have a strong bond. Но давайте вернёмся к братьям, потому что они... у них тесные узы.
Tell our brothers I'll be coming to see them soon, and I expect nothing less than their best behavior. Скажи нашим братьям, что скоро я встречусь с ними, и я ожидаю от них лучшего приема.