He indicated that he, his brothers and his children owned 11 chicken farms in Zeytoun as of December 2008. |
Он сообщил, что по состоянию на декабрь 2008 года ему, его братьям и его детям принадлежало 11 птицеводческих ферм в Зейтуне. |
He's going after the Koch brothers. |
Он дышит в затылок братьям Кок. |
Go to my brothers, to Warwick. |
Поезжай к моим братьям, в Уорвик. |
I used to make this for my brothers when they played Juniors. |
Я делала это моим братьям, когда они играли в Юниорах. |
And this one told everything to Tom Thumb and his brothers. |
Всё это она рассказала Мальчику с пальчику и его братьям. |
I told you, I arranged for the Fazedin brothers... |
Я сказал тебе, что разобрался с братьям Фазедин... |
We were very close, as befits blood brothers. |
Мы были очень близки, как и подобает кровным братьям. |
I can't wait to tell my brothers Vanko and Vanko about this. |
Жду не дождусь, чтоб рассказать об этом своим братьям Ванко и Ванко. |
I'm going to see my brothers now. |
Я пойду к своим братьям сейчас. |
Spare this vermin and let my brothers go. |
Пожалейте этот сброд и позвольте моим братьям уйти. |
He then sells a cow or a steer to buy beads for her, and tells her brothers that he has chosen her. |
Затем он продает корову или бычка, чтобы купить для нее бусы, и сообщает ее братьям о своем выборе. |
I'm already worried that the brothers won't be OK with us out together at a date party. |
Знаешь, меня беспокоит, вдруг братьям не понравится, что мы будем открыто вдвоём на "вечеринке для парочек". |
You have rescued me from the mouth of lions, and I will declare your name to my brothers. |
Ты спас меня из пасти льва, и я буду возвещать имя твоё моим братьям. |
And among these thieves are my brothers. |
Пожалейте этот сброд и позвольте моим братьям уйти. |
I must emphasize that it is essential for us to cooperate and act to enable our brothers there to overcome that blockade. |
Я должен подчеркнуть, что для нас крайне важно действовать сообща и принять меры, которые помогут нашим братьям, находящимся там, преодолеть эту блокаду. |
The episodes start to become more and more about the brothers. |
В сериях стало всё больше и больше внимания уделяться братьям. |
I know, change is scary, but this schedule will help all the brothers achieve the full Kappa Tau experience at an enhanced comfort level. |
Я знаю, менять всегда страшно, но именно этот график поможет всем братьям достигнуть полного опыта Каппа Тау на более высоком уровне. |
You tell Doyle and his brothers, if they want to talk to me, they know where I am. |
Передай Дойлу и его братьям, что если хотят со мной поговорить, то они знают где меня найти. |
You know, maybe it'd be better if you keep it with your people, your brothers. |
Ты знаешь, наверно, будет лучше, если ты оставишь его нашиму народу, твоим братьям. |
Shall I order our brothers to surround the palace, Master? |
Я прикажу нашим Братьям окружать дворец, Магистр? |
Please... please take me to my brothers and save them. |
Пожалуйста. Пожалуйста, отправь меня к моим братьям и спаси их. |
I only know that the closer he gets to his brothers, the further he feels from me. |
Я знаю только, что чем ближе он к своим братьям, тем дальше от меня. |
They say girls are easier, but you try me more than your brothers ever did. |
Говорят, с девочками легче, но как ты меня доводишь, твоим братьям и не снилось. |
But let's get back to the brothers, because they're... they have a strong bond. |
Но давайте вернёмся к братьям, потому что они... у них тесные узы. |
Tell our brothers I'll be coming to see them soon, and I expect nothing less than their best behavior. |
Скажи нашим братьям, что скоро я встречусь с ними, и я ожидаю от них лучшего приема. |