| John's idea of bringing me on board was to dump me on you. | Идея Джона привести меня на совет была в том, чтобы свалить меня на вас. | 
| Of course, I could be mistaken, but I'd say it's worth bringing him in for questioning. | Конечно, я могу и ошибаться, но думаю, стоит хотя бы привести его сюда для допроса. | 
| I'm already an hour late in bringing you to Ambassador G' Kar. | Я уже час назад должна была привести вас к послу Г'Кару. | 
| Let your minds think of nothing except bringing back to this room the spirit of Zorba. | Ваш разум не должен быть занят ничем, кроме желания привести в эту комнату дух доктора Зорба. | 
| Did I misunderstand you about bringing her here? | Разве я неправильно понял вашу просьбу привести её сюда? | 
| Further amendments of the Penal Military Code, bringing it fully into line with international humanitarian and human rights law, were currently under consideration by Parliament. | В настоящее время парламент рассматривает дополнительные поправки к Военно-уголовному кодексу, с тем чтобы полностью привести его в соответствие с международными нормами гуманитарного права и нормами в области прав человека. | 
| How would you feel about bringing Jim in for a session? | Как насчёт привести Джима на сеанс? | 
| It also encourages the Government to undertake a comprehensive legislative review with a view to bringing all legislation into full conformity with the Convention. | Он также настоятельно рекомендует правительству провести всесторонний обзор законодательства, с тем чтобы привести все нормативные акты в полное соответствие с Конвенцией. | 
| If not, then it is my business, because now you're bringing her, the head of the ATCU, - into our hidden base. | Если нет, тогда это мое дело, потому что вы собираетесь привести её, главу РПСУ, на нашу секретную базу. | 
| She's not giving us a warrant to search Tendler's place, and forget about bringing him in here for questioning. | Она не даст ордер на обыск квартиры Тендлера, и даже не думай привести его сюда на допрос. | 
| If that means bringing in kids that aren't ours, but would become ours... | Если это значит, привести чужих детей, которые станут нашими... | 
| Is thinking of bringing his business back here. | Лемонд Бишоп подумывает привести свой бизнес обратно сюда. Правда? | 
| So you're actually considering bringing them the girl? | Ты правда думаешь о том, чтобы привести к ней девочку? | 
| We're talking about bringing another child into this house. | Мы говорим о том, чтобы привести в дом нового ребенка. | 
| I apologize for bringing you in that way. | Я извиняюсь за то, что пришлось Вас сюда привести. | 
| Overall, the funds monitoring tool would be utilized to more accurately formulate budgets and increase budget implementation rates, bringing expenditures more in line with budgets. | В целом механизм контроля за средствами будет использоваться для более точного составления бюджета и повышения показателей освоения бюджетных средств, что позволит привести расходы в более точное соответствие с ассигнованиями. | 
| I'm just bringing her back to Farquaad. | Я просто взялся привести ее Фаркваду. | 
| I'll invite him to the party and make sure he's bringing Rachel's boyfriend. | Я приглашу его на день рождения и попрошу привести туда бывшего Рэйчел. | 
| More than 110 amendments were adopted in 2010, bringing existing vehicle regulations up-to-date and in line with technical progress. | В 2010 году было принято более 110 поправок, которые позволили довести действующие правила в области транспортных средств до современного уровня и привести их в соответствие с условиями технического прогресса. | 
| They are additional to the costs already budgeted for bringing the flood defences into compliance with present flood safety standards. | Они являются дополнительными к расходам, которые уже заложены в бюджет для того, чтобы привести сооружения для защиты от наводнений в соответствие с существующими стандартами безопасности от наводнений. | 
| The nerve of my dad bringing that woman over here, getting everybody all riled up. | Хватило же у моего отца наглости привести сюда эту женщину, чтобы всех разозлить. | 
| He thinks I'm the best chance he has at bringing whoever wronged him to justice. | Полагает, что я его лучшая возможность, чтобы привести того, кто его подставил, к правосудию. | 
| Then bringing a known felon back - that was dangerous. | Привести сюда незнакомца, это опасно. | 
| bringing the robot along just for a sit-down with me. | привести сюда робота, чтобы просто поболтать со мной. | 
| What's the idea of bringing Porter here? | Что за мысль привести сюда мисс Портер? |