Английский - русский
Перевод слова Bringing
Вариант перевода Привести

Примеры в контексте "Bringing - Привести"

Примеры: Bringing - Привести
I mean, there must be some way of bringing it down on remote. Думаю, должен быть какой-то способ привести его сюда на дистанционном управлении.
Thank goodness, because I'm bringing Cappie with me to the double date dash. Хвала небесам, а то я собиралась привести его на двойное свидание.
That's why we're bringing them all here, to headquarters. Поэтому нужно привести их всех в штаб-квартиру.
You make it worse by bringing your man. Надо еще было своего мужика привести.
Who were you thinking of bringing? Я очень извиняюсь, Адам а кого вы хотели привести?
Both entities of Bosnia and Herzegovina have committed themselves to bringing their property laws into compliance with the Dayton Agreement. Оба образования Боснии и Герцеговины обязались привести свои законы о собственности в соответствие с требованиями Дейтонского соглашения.
We are committed to bringing that process to a successful conclusion. Мы стремимся привести этот процесс к успешному завершению.
Ms. Patten asked whether Latvia had any intention of bringing its Constitution into line with the Convention by including a definition of discrimination. Г-жа Паттен спрашивает, намерена ли Латвия привести свою конституцию в соответствие с Конвенцией, включив в нее определение дискриминации.
Regarding the legislative framework, Jamaica affirmed its commitment to bringing the country's legal framework into compliance with the provisions of CEDAW. Что касается нормативно-правовой основы, то Ямайка подтвердила свое намерение привести законодательную базу страны в соответствие с положениями КЛДЖ.
The draft resolution under consideration failed, however, to offer innovative ideas capable of bringing the Committee to consensus. Однако рассматриваемый проект резолюции не смог предложить новаторские идеи, способные привести членов Комитета к единому мнению.
UNESCO recommended bringing Ecuadorian legislation in line with international and Inter-American standards for freedom of expression. ЮНЕСКО рекомендовала привести эквадорское законодательство в соответствие с международными и межамериканскими стандартами свободы выражения мнений.
Legislation was being reviewed with a view to bringing it into line with the national Constitution and international instruments. Проводится пересмотр внутригосударственного законодательства с тем, чтобы привести его в соответствие с положениями национальной конституции и нормами международных документов.
The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences recommended ratifying the Palermo Protocol and CEDAW without reservations and bringing relevant national laws into conformity. Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях рекомендовала ратифицировать Палермский протокол и КЛДЖ без оговорок и привести соответствующие национальные законы в соответствие с ними.
The Working Group also recommended bringing the legal framework for the organization, functioning and jurisdiction of military courts into line with international principles. Рабочая группа также рекомендовала привести правовую основу организации, функционирования и юрисдикции военных судов в соответствие с международными принципами.
The Government would nevertheless explore options for bringing domestic legislation into line with international standards in that regard. Правительство, тем не менее, обследует варианты, чтобы привести внутреннее законодательство в соответствие с международными стандартами в этом отношении.
She was planning on bringing her friend Lois, but then Lois suddenly needs a hip transplant. Она планировала привести свою подругу Луиз, но ей неожиданно понадобился трансплантат.
The getting caught, bringing Pete to the park... it was all for you. Дать себя поймать, привести Пита в парк - все ради тебя.
Allowing us to capture him, bringing him here. Позволить нам схватить его и привести сюда.
Your sister told me that you were bringing Ashley. Твоя сестра сказала мне, что ты собирался привести Эшли.
Before I can start directing bringing this production into existence is part of my job as a migrant animation director. Перед съемками я должен привести дела в порядок - это тоже моя работа как приглашенного режиссера.
Halil went to the municipality to arrange bringing them over here. Халил ходил в администрацию города, чтобы договориться привести их сюда.
We want to find a funny, bringing the issue of homelessness to television. Мы хотим найти забавный, живой способ привести проблему бездомных на телевидение.
It recommended that Angola accelerate the process of legal reform with a view to bringing domestic provisions in line with the Convention. Он рекомендовал Анголе в ускоренном порядке провести законодательную реформу, с тем чтобы привести положения внутреннего законодательства в соответствие с Конвенцией.
AI and JS5 recommended bringing all laws, practices, policies and procedures into full conformity with international human rights law and standards with respect to gender equality. МА и авторы СП5 рекомендовали привести все законы, виды практики, политику и процедуры в полное соответствие с международными нормами и стандартами в области прав человека, касающимися гендерного равенства.
CAT welcomed the establishment in August 2011 of a Legal and Judicial Reform Commission responsible for updating legislation and bringing it into line with international human rights obligations. КПП приветствовал учреждение в августе 2011 года Комиссии по проведению правовых и судебных реформ, которой поручено обновить законодательство и привести его в соответствие с обязательствами, вытекающими из международных договоров в области прав человека.