What are the mechanisms that can increase knowledge flow from the bottom up? |
Какие механизмы можно использовать для расширения поступления знаний "снизу вверх"? |
The programme review conducted by the United Nations used a "bottom up" approach to review specific sectoral requirements, according to varying levels of priority. |
В ходе обзора программы, проведенного в Организации Объединенных Наций, использовался подход "снизу вверх" для рассмотрения конкретных секторальных потребностей с учетом разных степеней приоритетности. |
The young may be taking the lead - what Obama calls "a revolution from the bottom up" - but there is little opposition from today's parents. |
Молодые могут стать у руля - что Обама называет «революцией снизу вверх» - однако сегодня нет больших противоречий со стороны родителей. |
An enabling process for universal social inclusion which links the top down and the bottom up approaches and thus ensures effective results bringing about a life of dignity for all has been developed in India. |
В стране было положено начало процессу обеспечения всеобщего участия населения, в рамках которого обеспечена увязка подходов, основанных на принципах «сверху вниз» и «снизу вверх», и, таким образом, достигаются эффективные результаты, позволяющие обеспечить достойную жизнь для каждого. |
Moreover, such an approach may be able to enhance confidence-building at higher levels, for instance by assisting peacebuilding from the bottom up. |
Кроме того, такой подход может помочь укрепить доверие на более высоких уровнях, например способствуя миростроительству снизу вверх. |
Thus torture and other similar practices would be eradicated from the bottom up, from the local level all the way to the highest echelons. |
Искоренение пыток и аналогичных методов будет осуществляться снизу вверх, с местного уровня до высших структур управления. |
The buckets are mounted on a stand one meter off the ground with drip lines connected at the bottom. |
Ведра устанавливаются на подставку на высоте 1 метр над землей, и снизу к ним подсоединяются трубки для полива. |
If you just kick it at the bottom really hard, that should do it. |
Просто посильней ударь снизу, должна открыться. |
I'll move from the top of the village, and you two move from the bottom. |
Я пойду сверху деревни, а вы двое поднимайтесь снизу. |
Have you forgotten that that you're the bottom in this relationship? |
Ты забыл, что в этих отношениях ты снизу? |
4.3.4.1.1 Under Part 3 of the tank coding, replace "bottom filling and discharge openings" in the explanation of "A" and "B" with "bottom filling or bottom discharge openings". |
4.3.4.1.1 В части 3 кода цистерны заменить в пояснении к "А" и "В" слова "с отверстиями для наполнения и опорожнения снизу" словами "с отверстиями для наполнения снизу и опорожнения снизу". |
It participated at side events: "Power-sharing from the bottom up", "Grass-roots Girls Respond to Violence and HIV/AIDS". |
Они участвовали в сопутствующих мероприятиях: "Разделение власти снизу доверху", "Местные девушки дают ответ насилию и ВИЧ/СПИДу". |
I searched your place this morning, top to bottom, inside out, looking for signs of the attacker. |
Я обыскал твой дом утром, снизу доверху и насквозь в поисках следов нападавшего. |
And then I'd start at the bottom and I'd work my way up. |
А потом я бы начал ласкать тебя, поднимаясь снизу вверх. |
Pull out the top knob, then push in the third from the bottom. |
Потяни переключатель вверх, потом нажми третью снизу кнопку. |
From who's a top to who's a bottom is what I think he means. |
От тех, кто сверху до тех, кто снизу, я думаю, что это он имеет в виду. |
What do you mean the bottom of the cake says radio shack? |
Что значит на торте снизу написано "Радио Шек"? |
So the wind is coming from the bottom. This is slowed down 10 times. |
Ветер дует снизу. Это замедлено в 10 раз. |
This is the same person - top photo, James, bottom photo, [Jennifer]. |
Это один и тот же человек - сверху - Джеймс, снизу - Дженнифер. |
With heat from the bottom and heat from the top. |
С помощью жара снизу и жара сверху. |
I'll have three from the top and two from the bottom, please, Carol. |
Я бы сложила три сверху, два снизу, раз-два и готово. |
In general, they maintained the position that any reform of the Council should be undertaken from the bottom up, with the objective of garnering the widest possible consensus. |
В целом члены группы придерживаются позиции, что любая реформа Совета должна проводиться снизу вверх с целью мобилизации как можно более широкого консенсуса. |
The implementation of the methodology according to level must be made from the bottom to the top, that is, from the local to the national. |
Реализация этой методологии должна осуществляться снизу вверх, т.е. от местного уровня к национальному. |
Reporters Sans Frontières placed Myanmar 164 on its press freedom index, five places from the bottom, and the Committee to Protect Journalists ranked Myanmar second on its list of 10 most censored countries. |
Организация "Репортеры без границ" поставила Мьянму в своем индексе свободы печати на 164-е место, или пятую строку снизу, а Комитет по защите журналистов в своем списке из десяти стран с наиболее жесткой цензурой отвел Мьянме второе место. |
Each weakly permeable (low- and mean-permeable) group is exposed to hydraulic fracturing in the ordinary way with water by pumping a proppant or silica sand for reinforcing cracks and applying packer devices from the bottom and the top of the treated group of strata. |
Каждую слабопроницаемую (низкопроницаемый и среднепроницаемый) группу подвергают гидроразрыву обычным способом на воде с закачкой проппанта или кварцевого песка для закрепления трещин с применением пакерных устройств снизу и сверху обрабатываемой группы слоев. |